旧约--诗篇(Psalms)--第 100--109 章
旧约--诗篇(Psalms)--第 100 章
100:1 (称谢诗)普天下当向耶和华欢呼。
Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands.
100:2 你们当乐意事奉耶和华。当来向他歌唱。
Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.
100:3 你们当晓得耶和华是神。我们是他造的,也是属他的。我们是他的民,也是他草场的羊。
Know ye that the LORD he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.
100:4 当称谢进入他的门,当赞美进入他的院。当感谢他,称颂他的名。
Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.
100:5 因为耶和华本为善,他的慈爱,存到永远,他的信实,直到万代。
For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.
旧约--诗篇(Psalms)--第 101 章
101:1 (大卫的诗)我要歌唱慈爱和公平。耶和华阿,我要向你歌颂。
I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.
101:2 我要用智慧行完全的道。你几时到我这里来呢。我要存完全的心,行在我家中。
I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
101:3 邪僻的事,我都不摆在我眼前。悖逆人所做的事,我甚恨恶,不容沾在我身上。
I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
101:4 弯曲的心思,我必远离。一切的恶人(或译恶事),我不认识。
A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.
101:5 在暗中谗谤他邻居的,我必将他灭绝。眼目高傲,心里骄纵的,我必不容他。
Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
101:6 我眼要看国中的诚实人,叫他们与我同住。行为完全的,他要伺候我。
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
101:7 行诡诈的,必不得住在我家里。说谎话的,必不得立在我眼前。
He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
101:8 我每日早晨,要灭绝国中所有的恶人。好把一切作孽的,从耶和华的城里剪除。
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
旧约--诗篇(Psalms)--第 102 章
102:1 (困苦人发昏的时候,在耶和华面前吐露苦情的祷告)耶和华阿,求你听我的祷告,容我的呼求达到你面前。
Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
102:2 我在急难的日子,求你向我侧耳,不要向我掩面。我呼求的日子,求你快快应允我。
Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.
102:3 因为,我的年日如烟云消灭,我的骨头,如火把烧着。
For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
102:4 我的心被伤,如草枯乾,甚至我忘记吃饭。
My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
102:5 因我唉哼的声音,我的肉紧贴骨头。
By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
102:6 我如同旷野的鹈鹕。我好像荒场的??鸟。
I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
102:7 我儆醒不睡。我像房顶上孤单的麻雀。
I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
102:8 我的仇敌终日辱骂我。向我猖狂的人指着我赌咒。
Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
102:9 我吃过炉灰,如同吃饭。我所喝的与眼泪搀杂。
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
102:10 这都因你的恼恨和忿怒。你把我拾起来,又把我摔下去。
Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
102:11 我的年日,如日偏斜。我也如草枯乾。
My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
102:12 惟你耶和华必存到永远。你可记念的名,也存到万代。
But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
102:13 你必起来怜恤锡安,因现在饲可怜她的时候。日期已经到了。
Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
102:14 你的仆人原来喜悦她的石头,可怜她的尘土。
For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
102:15 列国要敬畏耶和华的名。世上诸王都敬畏你的荣耀。
So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
102:16 因为耶和华建造了锡安,在他荣耀里显现。
When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
102:17 他垂听穷人的祷告,并不藐视他们的祈求。
He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
102:18 这必为后代的人记下。将来受造的民,要赞美耶和华。
This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
102:19 因为他从至高的圣所垂看。耶和华从天向地观察。
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
102:20 要垂听被囚之人的叹息。要释放将要死的人。
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
102:21 使人在锡安传扬耶和华的名,在耶路撒冷传扬赞美他的话。
To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
102:22 就是在万民和列国聚会事奉耶和华的时候。
When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
102:23 他使我的力量,中道衰弱,使我的年日短少。
He weakened my strength in the way; he shortened my days.
102:24 我说,我的神阿,不要使我中年去世。你的年数世世无穷。
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
102:25 你起初立了地的根基。天也是你手所造的。
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
102:26 天地都要灭没,你却要长存。天地都要如外衣渐渐旧了。你要将天地如里衣更换,天地就改变了。
They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
102:27 惟有你永不改变。你的年数,没有穷尽。
But thou art the same, and thy years shall have no end.
102:28 你仆人的子孙要长存。他们的后裔,要坚立在你面前。
The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
旧约--诗篇(Psalms)--第 103 章
103:1 (大卫的诗)。我的心哪,你要称颂耶和华。凡在我里面的,也要称颂他的圣名。
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
103:2 我的心哪,你要称颂耶和华,不可忘记他的一切恩惠。
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
103:3 他赦免你的一切罪孽,医治你的一切疾病。
Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
103:4 他救赎你的命脱离死亡,以仁爱和慈悲为你的冠冕。
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
103:5 他用美物,使你所愿的得以知足,以致你如鹰反老还童。
Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
103:6 耶和华施行公义,为一切受屈的人伸冤。
The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
103:7 他使摩西知道他的法则,叫以色列人晓得他的作为。
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
103:8 耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
103:9 他不长久责备,也不永远怀怒。
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
103:10 他没有按我们的罪过待我们,也没有照我们的罪孽报应我们。
He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
103:11 天离地何等的高,他的慈爱向敬畏他的人,也是何等的大。
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
103:12 东离西有多远,他叫我们的过犯,离我们也有多远。
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
103:13 父亲怎样怜恤他的儿女,耶和华也怎样怜恤敬畏他的人。
Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
103:14 因为他知道我们的本体,思念我们不过是尘土。
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
103:15 至于世人,他的年日如草一样。他发旺如野地的花。
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
103:16 经风一吹,便归无有。他的原处,也不再认识他。
For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
103:17 但耶和华的慈爱,归于敬畏他的人,从亘古到永远。他的公义,也归于子子孙孙。
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
103:18 就是那些遵守他的约,记念他的训词而遵行的人。
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
103:19 耶和华在天上立定宝座。他的权柄(原文作国)统管万有。
The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
103:20 听从他命令成全他旨意有大能的天使,都要称颂耶和华。
Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
103:21 你们作他的诸军作他的仆役行他所喜悦的,都要称颂耶和华。
Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
103:22 你们一切被他造的,在他所治理的各处,都要称颂耶和华。我的心哪,你要称颂耶和华。
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
旧约--诗篇(Psalms)--第 104 章
104:1 我的心哪,你要称颂耶和华。耶和华我的神阿,你为至大。你以尊荣威严为衣服。
Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
104:2 披上亮光,如披外袍,铺张穹苍,如铺幔子。
Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
104:3 在水中立楼阁的楝梁,用云彩为车辇,藉着风的翅膀而行。
Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
104:4 以风为使者,以火焰为仆役。
Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
104:5 将地立在根基上,使地永不动摇。
Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.
104:6 你用深水遮盖地面,犹如衣裳。诸水高过山岭。
Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
104:7 你的斥责一发,水便奔逃。你的雷声一发,水便奔流。
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away.
104:8 (诸山升上,诸谷沉下(或作随山上翻,随谷下流),归你为它所安定之地
They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which thou hast founded for them.
104:9 你定了界限,使水不能过去,不再转回遮盖地面。
Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
104:10 耶和华使泉源涌在山谷,流在山间。
He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills.
104:11 使野地的走兽有水喝,野驴得解其渴。
They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
104:12 天上的飞鸟在水旁住宿,在树枝上啼叫。
By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.
104:13 他从楼阁中浇灌山岭。因他作为的功效,地就丰足。
He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
104:14 他使草生长,给六畜吃。使菜蔬发长,供给人用。使人从地里能得食物。
He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
104:15 又得酒能悦人心,得油能润人面,得粮能养人心。
And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man's heart.
104:16 佳美的树木,就是黎巴嫩蹬香柏树,是耶和华所栽种的,都满了汁浆。
The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he hath planted;
104:17 雀鸟在其上搭窝。至于鹤,松树是它的房屋。
Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.
104:18 高山为野山羊的住所。岩石为沙番的藏处。
The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.
104:19 你安置月亮为定节令。日头自知沉落。
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
104:20 你造黑暗为夜,林中的百兽就都爬出来。
Thou makest darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth.
104:21 少壮狮子吼叫,要抓食,向神寻求食物。
The young lions roar after their prey, and seek their meat from God.
104:22 日头一出,兽便躲避,卧在洞里。
The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens.
104:23 人出去做工,劳碌直到晚上。
Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
104:24 耶和华阿,你所造的何其多,都是你用智慧造成的。遍地满了你的丰富。
O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
104:25 那里有海,又大又广。其中有无数的动物。大小活物都有。
So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.
104:26 那里有船行走。有你所造的鳄鱼游泳在其中。
There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein.
104:27 这都仰望你按时给它食物。
These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season.
104:28 你给它们,它们便拾起来;你张手,它们饱得美食。
That thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good.
104:29 你掩面,它们便惊惶。你收回它们的气,它们就死亡,归于尘土。
Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.
104:30 你发出你的灵,它们便受造。你使地面更换为新。
Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth.
104:31 愿耶和华的荣耀存到永远。愿耶和华喜悦自己所造的。
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.
104:32 他看地,地便震动。他摸山,山就冒烟。
He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke.
104:33 我要一生向耶和华唱诗。我还活的时候,要向我神歌颂。
I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
104:34 愿他以我的默念为甘甜。我要因耶和华欢喜。
My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
104:35 愿罪人从世上消灭。愿恶人归于无有。我的心哪,要称颂耶和华。你们要赞美耶和华。(原文作哈利路亚下同)
Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.
旧约--诗篇(Psalms)--第 105 章
105:1 你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为。
O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
105:2 要向他唱诗歌颂,谈论他一切奇妙的作为。
Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.
105:3 要以他的圣名夸耀。寻求耶和华的人,心中应当欢喜。
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
105:4 要寻求耶和华与他的能力,时常寻求他的面。
Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
105:5 他仆人亚伯拉罕的后裔,他所拣选雅各的子孙哪,
Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
105:6 你们要记念他奇妙的作为和他的奇事,并他口中的判语。
O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
105:7 他是耶和华我们的神。全地都有他的判断。
He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
105:8 他记念他的约,直到永远,他所吩咐的话,直到千代。
He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.
105:9 就是与亚伯拉罕所立的约,向以撒所起的誓。
Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
105:10 他又将这约向雅各定为律例,向以色列定为永远的约,
And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:
105:11 说,我必将迦南地赐给你,作你产业的分。
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
105:12 当时,他们人丁有限,数目稀少,并且在那地为寄居的。
When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
105:13 他们从这邦游到那邦,从这国行到那国。
When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
105:14 他不容什么人欺负他们,为他们的缘故责备君王,
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
105:15 说,不可难为我受膏的人,也不可恶待我的先知。
Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
105:16 他命饥荒降在那地上,将所倚靠的粮食全行断绝。
Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.
105:17 在他们以先打发一个人去。约瑟被卖为奴仆。
He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
105:18 人用脚镣伤他的脚,他被铁链捆拘。
Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
105:19 耶和华的话试炼他,直等到他所说的应验了。
Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
105:20 王打发人把他解开,就是治理众民的,把他释放。
The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
105:21 立他作王家之主,掌管他一切所有的。
He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
105:22 使他随意捆绑他的臣宰,将智慧教导他的长老。
To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
105:23 以色列也到了埃及,雅各在含地寄居。
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
105:24 耶和华使他的百姓生养众多,使他们比敌人强盛。
And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
105:25 使敌人的心转去恨他的百姓,并用诡计待他的仆人。
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
105:26 他打发他的仆人摩西,和他所拣选的亚伦。
He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
105:27 在敌人中间显他的神迹,在含地显他的奇事。
They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
105:28 他命黑暗,就有黑暗。没有违背他话的。
He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
105:29 他叫埃及的水变为血,叫他们的鱼死了。
He turned their waters into blood, and slew their fish.
105:30 在他们的地上,以及王宫的内室,青蛙多多滋生。
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
105:31 他说一声,苍蝇就成群而来,并有虱子进入他们四境。
He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
105:32 他给他们降下冰雹为雨,在他们的地上降下火焰。
He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
105:33 他也击打他们的葡萄树和无花果树,毁坏他们境内的树木。
He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
105:34 他说一声,就有蝗虫蚂蚱上来,不计其数,
He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
105:35 吃尽了他们地上各样的菜蔬,和田地的出产。
And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
105:36 他又击杀他们国内一切的长子,就是他们强壮时头生的。
He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
105:37 他领自己的百姓带银子金子出来。他支派中没有一个软弱的。
He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
105:38 他们出来的时候,埃及人便欢喜。原来埃及人惧怕他们。
Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
105:39 他铺张云彩当遮盖,夜间使火光照。
He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
105:40 他们一求,他就使鹌鹑飞来,并用天上的粮食,叫他们饱足。
The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
105:41 他打开磐石,水就涌出。在乾旱之处,水流成河。
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
105:42 这都因他记念他的圣言,和他的仆人亚伯拉罕。
For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
105:43 他带领百姓欢乐而出,带领选民欢呼前往。
And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
105:44 他将列国的地赐给他们,他们便承受众民劳碌得来的。
And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
105:45 好使他们遵他的律例,守他的律法。你们要赞美耶和华。
That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.
旧约--诗篇(Psalms)--第 106 章
106:1 你们要赞美耶和华。要称谢耶和华,因他本为善。他的慈爱永远长存。
Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
106:2 谁能传说耶和华的大能,谁能表明他一切的美德。
Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise?
106:3 凡遵守公平,常行公义的,这人便为有福。
Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
106:4 耶和华阿,你用恩惠待你的百姓,求你也用这恩惠记念我,开你的救恩眷顾我,
Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;
106:5 使我见你选民的福,乐你国民的乐,与你的产业一同夸耀。
That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
106:6 我们与我们的祖宗一同犯罪。我们作了孽,行了恶。
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
106:7 我们的祖宗在埃及不明白你的奇事,不记念你丰盛的慈爱,反倒在红海行了悖逆。
Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.
106:8 然而,他因自己的名拯救他们,为要彰显他的大能。
Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.
106:9 并且斥责红海,海便乾了;他带领他们经过深处,如同经过旷野。
He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
106:10 他拯救他们脱离恨他们人的手,从仇敌手中救赎他们。
And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
106:11 水淹没他们的敌人,没有一个存留。
And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
106:12 那时,他们才信了他的话,歌唱赞美他。
Then believed they his words; they sang his praise.
106:13 等不多时,他们就忘了他的作为,不仰望他的指教,
They soon forgat his works; they waited not for his counsel:
106:14 反倒在旷野大起欲心,在荒地试探神。
But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
106:15 他将他们所求的赐给他们,却使他们的心灵软弱。
And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
106:16 他们又在营中嫉妒摩西,和耶和华的圣者亚伦。
They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.
106:17 地裂开,吞下大坍,掩盖亚比兰一党的人。
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
106:18 有火在他们的党中发起,有火焰烧毁了恶人。
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
106:19 他们在何烈山造了牛犊,叩拜铸成的像。
They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
106:20 如此将他们荣耀的主,换为吃草之牛的像。
Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
106:21 忘了神他们的救主。他曾在埃及行大事。
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
106:22 在含地行奇事,在红海行可畏的事。
Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
106:23 所以,他说要灭绝他们。若非有他所拣选的摩西站在当中(原文作破口),使他的忿怒转消,恐怕他就灭绝他们。
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
106:24 他们又藐视那美地,不信他的话,
Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:
106:25 在自己帐棚内发怨言,不听耶和华的声音。
But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.
106:26 所以,他对他们起誓,必叫他们倒在旷野,
Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
106:27 叫他们的后裔倒在列国之中,分散在各地。
To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
106:28 他们又与巴力毗珥连合,且吃了祭死神(或作人)的物。
They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
106:29 他们这样行,惹耶和华发怒,便有瘟疫流行在他们中间。
Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.
106:30 那时,非尼哈站起,刑罚恶人,瘟疫这才止息。
Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.
106:31 那就算为他的义,世世代代,直到永远。
And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
106:32 他们在米利巴水又叫耶和华发怒,甚至摩西也受了亏损。
They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
106:33 是因他们惹动他的灵,摩西(原文作他)用嘴说了急躁的话。
Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.
106:34 他们不照耶和华所吩咐的灭绝外邦人,
They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:
106:35 反与他们混杂相合,学习他们的行为,
But were mingled among the heathen, and learned their works.
106:36 事奉他们的偶像,这就成了自己的网罗。
And they served their idols: which were a snare unto them.
106:37 把自己的儿女祭祀鬼魔,
Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,
106:38 流无辜人的血,就是自己儿女的血,把他们祭祀迦南的偶像,那地就被血污秽了。
And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
106:39 这样,他们被自己所做的污秽了,在行为上犯了邪淫。
Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.
106:40 所以,耶和华的怒气,向他的百姓发作,憎恶他的产业。
Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.
106:41 将他们交在外邦人的手里;恨他们的人就辖制他们。
And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
106:42 他们的仇敌也欺压他们,他们就伏在敌人手下。
Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
106:43 他屡次搭救他们,他们却设谋背逆,因自己的罪孽降为卑下。
Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.
106:44 然而,他听见他们哀告的时候,就眷顾他们的急难。
Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:
106:45 为他们记念他的约,照他丰盛的慈爱后悔。
And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
106:46 他也使他们在凡掳掠他们的人面前蒙怜恤。
He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
106:47 耶和华我们的神阿,求你拯救我们,从外邦中招聚我们,我们好称赞你的圣名,以赞美你为夸胜。
Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
106:48 耶和华以色列的神是应当称颂的,从亘古直到永远。愿众民都说,阿们。你们要赞美耶和华。
Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD.
旧约--诗篇(Psalms)--第 107 章
107:1 你们要称谢耶和华,因他本为善。他的慈爱,永远长存。
O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.
107:2 愿耶和华的赎民说这话,就是他从敌人手中所救赎的,
Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
107:3 从各地,从东从西,从南从北,所招聚来的。
And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
107:4 他们在旷野荒地漂流,寻不见可住的城邑。
They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
107:5 又饥又渴,心里发昏。
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
107:6 于是,他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中搭救他们。
Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
107:7 又领他们行走直路,使他们往可居住的城邑。
And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
107:8 但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称赞他。
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
107:9 因他使心里渴慕的人,得以知足,使心里饥饿的人,得饱美物。
For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
107:10 那些坐在黑暗中死荫里的人,被困苦和铁链捆锁,
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
107:11 是因他们违背神的话语,藐视至高者的旨意。
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
107:12 所以,他用劳苦治服他们的心。他们仆倒,无人扶助。
Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
107:13 于是,他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中拯救他们。
Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
107:14 他从黑暗中,和死荫里,领他们出来,折断他们的绑索。
He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
107:15 但愿人因耶和华的慈爱,和他向人所行的奇事都称赞他。
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
107:16 因为他打破了铜门,砍断了铁闩。
For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
107:17 愚妄人因自己的过犯,和自己的罪孽便受苦楚。
Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
107:18 他们心里厌恶各样的食物,就临近死门。
Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
107:19 于是,他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中拯救他们。
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses.
107:20 他发命医治他们,救他们脱离死亡。
He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
107:21 但愿人因耶和华的慈爱,和他向人所行的奇事都称赞他。
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
107:22 愿他们以感谢为祭献给他,欢呼述说他的作为。
And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
107:23 在海上坐船,在大水中经理事务的。
They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
107:24 他们看见耶和华的作为,并他在深水中的奇事。
These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
107:25 因他一吩咐,狂风就起来,海中的波浪也扬起。
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
107:26 他们上到天空,下到海底,他们的心因患难便消化。
They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
107:27 他们摇摇幌幌。东倒西歪,好像醉酒的人。他们的智慧无法可施。
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end.
107:28 于是,他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中领出他们来。
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
107:29 他使狂风止息,波浪就平静。
He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
107:30 风息浪静,他们便欢喜。他就引他们到所愿去的海口。
Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.
107:31 但愿人因耶和华的慈爱,和他向人所行的奇事都称赞他。
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
107:32 愿他们在民的会中尊崇他,在长老的位上赞美他。
Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
107:33 他使江河变为旷野,叫水泉变为乾渴之地。
He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;
107:34 使肥地变为硷地。这都因其间居民的罪恶。
A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
107:35 他使旷野变为水潭,叫旱地变为水泉。
He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
107:36 他使饥饿的人住在那里,好建造可住的城邑。
And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
107:37 又种田地,栽葡萄园,得享所出的土产。
And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
107:38 他又赐福给他们,叫他们生养众多。也不叫他们的牲畜减少。
He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
107:39 他们又因暴虐,患难,愁苦,就减少且卑下。
Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
107:40 他使君王蒙羞被辱,使他们在荒废无路之地漂流。
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
107:41 他却将穷乏人安置在高处,脱离苦难,使他的家属多如羊群。
Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
107:42 正直人看见,就欢喜。罪孽之辈,必塞口无言。
The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
107:43 凡有智慧的,必在这些事上留心,也必思想耶和华的慈爱。
Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD.
旧约--诗篇(Psalms)--第 108 章
108:1 (大卫的诗歌)神阿,我心坚定。我口(原文作荣耀)要唱诗歌颂。
O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
108:2 琴瑟阿,你们当醒起。我自己要极早醒起。
Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
108:3 耶和华阿,我要在万民中称谢你,在列邦中歌颂你。
I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.
108:4 因为,你的慈爱,大过诸天;你的诚实,达到穹苍。
For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
108:5 神阿,愿你崇高过于诸天。愿你的荣耀,高过全地。
Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
108:6 求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。
That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
108:7 神已经指着他的圣洁说(说或作应许我),我要欢乐。我要分开示剑,丈量疏割谷。
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
108:8 基列是我的。玛拿西是我的。以法莲是护卫我头的。犹大是我的杖。
Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
108:9 摩押是我的沭浴盆。我要向以东抛鞋。我必因胜非利士呼喊。
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
108:10 谁能领我进坚固城。谁能引我到以东地。
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
108:11 神阿,你不是丢弃了我们吗。神阿,你不和我们的军兵同去吗。
Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
108:12 求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
Give us help from trouble: for vain is the help of man.
108:13 我们倚靠神,才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
旧约--诗篇(Psalms)--第 109 章
109:1 (大卫的诗,交与伶长)我所赞美的神阿,求你不要闭口不言。
Hold not thy peace, O God of my praise;
109:2 因为恶人的嘴,和诡诈人的口,已经张开攻击我。他们用撒谎的舌头对我说话。
For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
109:3 他们围绕我,说怨恨的话,又无故地攻打我。
They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
109:4 他们与我为敌以报我爱。但我专心祈祷。
For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.
109:5 他们向我以恶报善,以恨报爱。
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
109:6 愿你派一个恶人辖制他,派一个对头站在他右边。
Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
109:7 他受审判的时候,愿他出来担当罪名。愿他的祈祷反成为罪。
When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
109:8 愿他的年日短少。愿别人得他的职分。
Let his days be few; and let another take his office.
109:9 愿他的儿女为孤儿,他的妻子为寡妇。
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
109:10 愿他的儿女漂流讨饭,从他们荒凉之处出来求食。
Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
109:11 愿强暴的债主牢笼他一切所有的。愿外人抢他劳碌得来的。
Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
109:12 愿无人向他延绵施恩。愿无人可怜他的孤儿。
Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
109:13 愿他的后人断绝,名字被涂抹,不传于下代。
Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
109:14 愿他祖宗的罪孽被耶和华记念。愿他母亲的罪过不被涂抹。
Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
109:15 愿这些罪常在耶和华面前,使他的名号断绝于世。
Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
109:16 因为他不想施恩,却逼迫困苦穷乏的,和伤心的人,要把他们治死。
Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
109:17 他爱咒骂,咒骂就临到他。他不喜爱福乐,福乐就与他远离。
As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
109:18 他拿咒骂当衣服穿上。这咒骂就如水进他里面,像油入他的骨头。
As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
109:19 愿这咒骂当他遮身的衣服,当他常束的腰带。
Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
109:20 这就是我对头,和用恶言议论我的人,从耶和华那里所受的报应。
Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
109:21 主耶和华阿,求你为你的名恩待我。因你的慈爱美好,求你搭救我。
But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
109:22 因为我困苦穷乏,内心受伤。
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
109:23 我如日影渐渐偏斜而去。我如蝗虫被抖出来。
I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
109:24 我因禁食,膝骨软弱;我身上的肉也渐渐瘦了。
My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
109:25 我受他们的羞辱。他们看见我,便摇头。
I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
109:26 耶和华我的神阿,求你帮助我,照你的慈爱拯救我。
Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
109:27 使他们知道这是你的手,是你耶和华所行的事。
That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it.
109:28 任凭他们咒骂。惟愿你赐福。他们几时起来就必蒙羞,你的仆人却要欢喜。
Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
109:29 愿我的对头,披戴羞辱。愿他们以自己的羞愧为外袍遮身。
Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
109:30 我要用口极力称谢耶和华。我要在众人中间赞美他。
I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
109:31 因为他必站在穷乏人的右边,要救他脱离审判他灵魂的人。
For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.