原序

原 序

这本集子里的这些故事,都是我在童年时代,我的母亲和姑姑给我讲的。我重述这些故事的第一个动机,就是对于那个时间的眷念,那个时间就是当“从前……”开始以后、而故事还没讲完、眼睛已经闭上的时候。 

但是我也想着在我们国家的民间故事里,存留着我们碎断的传统的唯一链环。我以为只有追溯母亲讲给儿子听、儿子又讲给儿子听的那些故事形式,我们才能发展我们现代短篇小说的新型。当然,现代的短篇小说,假如它真是一篇民间故事的话,就是一篇高度发展的民间故事。但是像现在的短篇小说形式的复兴,似乎是一个适当的时机,把它和较早的故事关联起来,这形式,出人意外地,似乎是存在我所搜集的一札故事的资料里。无论如何,我必须承认我自己在写短篇小说的时候,虽然放进了许多新的心理学,可是我总努力使它的技巧和民间故事近似;所以,在我的短篇小说里受这些故事的影响总是很深的。 

因此,这几篇故事,不但小孩子可以看,连那些没有失去童心的大人也可以看。而且,不管这些故事的气氛和效果对于非印度人是多么生疏,可是我在此所提供的不是对西方人完全陌生的东西,而是他们在童年读过的那些熟悉的、著名的故事题材。因为通过了商人、旅客、吉卜赛人、技工和十字军战士,印度和西方的民间故事,也曾有许多国际间的交往,有许多在国外流行的故事,都和这些故事有着同一的来源。 

在我把许多年前留在记忆中的故事重述的时候,我曾对照了其他的书本,从不同的文字中取得了最好的故事,所以这本书,和以后要出版的一两本书,也许可以成为有代表性的印度民间故事选集。 

穆·拉·安纳德 

一九四六年于孟买