俄罗斯诗两首
我又回到这里,回到亲一爱一的家……
叶赛宁
我又回到这里,回到亲一爱一的家,
我的乡土,沉思的、温柔的乡土啊!
山那边袅袅升起的暮一色一
像用洁白的手在向我招呼。
那一陰一沉日子留下的白发
在寒风中散乱地飘动,
那夜晚的忧郁难以抑止地
在我心湖荡起了波纹。
在教堂的圆屋顶上
晚霞已投下它的一陰一影,
我已不能再见到
昔时一共一同欢一悦的友人。
在欢一悦中消磨了年华,
随后你们也走向他方;
只是飞速转动的水磨后面的小溪
和往日一样喧闹阵阵。
但我仍常伫立在苍茫暮一色一里,
在折断香蒲的脆声中,
对着烟雾冥蒙的大地祈祷,
保佑那一去不返的遥远的友人。
注:《我又回到这里,回到亲一爱一的家……》选自《外国诗人成名作选》(上海文化出版社1987年版)。刘湛秋、茹香雪译。
我宁静的故乡
鲁勃佐夫
我宁静的故乡啊!
小河、柳树、夜莺……
母亲就安葬在这里──
那时我还是个孩童。
“请问哪儿是坟场?
我母亲埋葬在哪里?”
乡亲们轻声回答我:
“那边河岸就是墓地。”乡亲们轻声回答了我,
一辆大车悄然无声驶去。
只见那疯长着的野草
在教堂圆顶上盘踞。
水潭变成了沼泽,
那正是当年我喜欢游泳的地方……
宁静的故乡啊,
我什么也没有遗忘!
周围依然是葱绿的草原,
学校换了新的木板篱栅。
我真想再栖落在这里,
像那悠闲的乌鸦。
啊,故乡这木头建造的学校!……
到我再离去的时候,
那雾茫茫的小河
就会在我背后不停地奔流。
这儿的农舍,这儿的乌云,
这儿即将来临的雷鸣,
都跟我永远联系在一起,
燃起我火热的热情。
注:《我宁静的故乡》选自《外国名诗三百首》(北京出版社2000年版)。王守仁译。鲁勃佐夫(1936—1971),苏联诗人。他的诗多以自然景一色一、农村、往事回忆为题材,笔触细腻优美而略带忧伤。
*******
叶赛宁这位天才的农民诗人,他的童年是在农村度过的。故乡和大自然深深地印在了他的心上,最让他难以忘怀的是俄罗斯大地美丽而令人伤感的景一色一:广袤的草原,湛蓝的天空,遍地的野花和白桦……这首诗写的是诗人回到家乡后在暮一色一中“怀念昔时一共一同欢一悦的友人”,表达的是对失去的美好时光的怀想,读后不禁让人产生一丝丝的惆怅。
《我宁静的故乡》写的是一个漂泊异乡的游子回到故乡时那种兴奋而又伤感的心情。诗歌以寻找母亲的墓地开始,看到儿时游泳的地方,看到以前读过书的学校,草原、乌鸦、小河、农舍、乌云……一切都那么熟悉,一切都那么美好,一切又都那么让人感伤!对不可复得的往事的追忆,实际上是对不可逆回的时光的怀恋。
想一想,怀念故乡的诗歌为什么总是那么忧伤?你怎样理解这种感情?