长相思(云一緺,玉一梭)

长相思①

云一緺②,玉一梭③,淡淡衫儿薄薄罗④。轻颦双黛螺⑤。

秋风多⑥,雨相和⑦,帘外芭蕉三两窠⑧,夜长人奈何⑨!

【注释】

①此词调名在曾《乐府雅词》中作《长相思令》。《续选草堂诗余》、《古今词统》、《古今诗余醉》中有题作“佳人”。应是李煜前期的作品。

这首词是描写一位女子秋夜愁思的闺怨词。

词的上片主要写女子形貌、情态。先写女子发式、头饰之美,再写女子淡雅衣着,虽未明写容颜,但这种比喻和衬托却从侧面写出女子的容貌艳丽和气质高雅。尤其是“淡淡”和“薄薄”两个叠词的使用,别具一格,于浅白中见新意,于细微处见匠心。写过衣着、气质,作者笔峰一转,直接写出女子的轻皱双眉的神情,突兀其来,直扣人心,不仅突出了女子愁思不解的容态,而且加强和丰富了这种容态的吸引力和感染力。读者读到这里,一下子就被作者抓住了,并不自觉地感受到了全词的主题。

词的下片主要写秋 夜  风雨的环境、气氛。秋风本就催愁,文人亦已多伤秋,更何况有苦雨相和。作者不单写风,也不单写雨,而写风雨交加,更增添了秋夜愁思的凄苦。但是作者觉得这样的环境烘托仍然不够,于是风催残叶、雨打芭蕉,“帘外芭蕉”似乎也有泪滴,秋意不仅更浓,秋思也已更苦,“三两窠”,又隐约让人感到女子的孤零寂寞,从而直接引出尾句的“夜长人奈何”。春宵苦短、秋夜嫌长,原只因其一欢一愁。作者在这里用一系列的景物描写营造气氛、渲染环境,无非就是强调秋夜愁思的无可奈何,其笔直露,而见意深挚、委曲。

全词大致可作两部分,一部分着重写人,写人时不忘写情;一部分着重写景,写景时不忘写人,相互照应,浑然一体。整首词言词浅近,笔调自然,修饰不多但却清新俊逸,明白直叙但却含蓄蕴藉,篇中处处写愁,但却只见愁意,未见愁字,是写闺怨秋思、雨夜轻愁的一篇成功之作。

②云:指妇女蓬卷如云的头发。緺(wō):《阳春白雪》、《浩然斋雅谈》中作“窝”;《乐府雅词》中作“■〈髟上咼下〉”。一緺,即一束。一说緺,读为guō,意为青紫色的绶带(丝带)。这里指饰发用的紫青色丝带。元薛惠英《苏台竹枝词》中有句:“一凤髻绿如云,八字牙梳白似银。”

③玉:这里指插在女子头上的玉簪。梭:萧本二主词中误作“梳”。梭,原是织布用的梭子,这里用以比喻玉簪。

④淡淡:指衣裳的颜色轻淡。衫儿:《龙洲词》、《龙洲集》、《阳春白雪》中均作“春衫”。吴讷《唐宋名贤百家词》本《龙洲词》中作“春山”。衫儿,古代女子穿的短袖上衣,又称衫子或半衣。薄薄:指衣裳的质料轻薄。罗:丝罗,这里指用丝罗制成的裙子(下裳),即罗裙。

⑤颦(pín):皱眉。黛:古代妇女用来画眉的青黑色颜料。黛螺:《龙洲集》中作“翠娥”。黛螺,又名黛子螺。古代女子画眉用的螺形黛黑,亦称螺黛。因其用来画眉,所以常用以作妇女眉毛的代称。

⑥秋风:《龙洲词》、《龙洲集》、《阳春白雪》中均作“风声”。

⑦相:《古今词统》、《历代诗余》、《全唐诗》、《古今诗余醉》、《续选草堂诗余》中均作“如”。雨相和:指雨声和风声,相互应和,交织一起。

⑧帘:《龙洲集》、《龙洲词》、《阳春白雪》、《乐府雅词》中均作“窗”。两:萧本二主词中作“四”。窠(kē):萧本二主词、《龙洲集》中作“棵”。意同“棵”。

⑨人:《龙洲词》、《龙洲集》中均作“争”。