苏轼《减字木兰花·郑庄好客》注释
减字木兰花
赠润守许仲涂,且以“郑容落籍、高莹从良”为句首①。
郑庄好客②,容我尊前先堕帻③。落笔生风④,籍籍声名不负公⑤。
高山白早⑥,莹骨冰肤那解老⑦。从此南徐⑧,良夜清风月满湖。
①此词熙宁七年冬十一月移知密州途中作于润州(今江苏镇江)。许仲涂,名遵,泗州人,时知润州。此为“藏头词”,郑容、高莹:皆为营妓。落籍:脱离妓籍;从良:指嫁人。时二妓侍宴,求苏轼给予帮助,词既写就,谓曰:“尔当持我之词以往,太守一见,便知其意。”见陈善《扪虱新话》下集卷九。
②郑庄:西汉郑当时,字庄,景帝时为太子舍人,以任侠自喜,常置驿马在长安郊外,以接待宾客,夜以继日,常恐不遍。见《汉书》本传。郑容,字季庄,因以为喻。
③堕帻:形容醉态失常。晋代庾(á犻)一日在东海王司马越座中,颓然大醉,“帻堕机上,以头就穿取”。见《晋书·庾峻传》。帻:头巾,帽子。
④“落笔”句:语本杜甫《寄李十二白二十韵》:“笔落惊风雨。”
⑤籍籍:形容声名甚盛。韩愈《送僧澄观》诗:“道人澄观名籍籍。”
⑥高山白早:佛家语,“如日出东天时,先照高山”,见《华严经》。此处自喻易老。
⑦那解老:哪里会老。本句指二妓。
⑧南徐:即镇江。南朝刘宋时置南徐州。