苏轼《江城子(十年生死两茫茫)》原文、译文、赏析
江城子(十年生死两茫茫)
乙卯正月二十日夜记梦
十年生死两茫茫[1],不思量,自难忘。
千里孤坟[2],无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆,相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈[3]。
【注释】
[1]“十年”句:据苏轼《亡妻王氏墓志铭》载,王弗卒于治平二年(1065)五月,至熙宁八年(1075)苏轼写这首词时,已整整十年。
[2]千里孤坟:据上文载,王弗葬于眉州彭山县安镇乡可龙里苏轼父母的墓旁。
[3]短松冈:有小松树的山冈。这里指亡妻坟墓,因为古代墓旁常种松树。
【译文】
乙卯正月二十日夜记梦十年来我们生死相隔,音信杳茫,即使我不去思念你,本来也难以遗忘。你那孤零零的坟墓,远在故乡,没有地方能够倾述我心中的凄凉。纵使现在相遇,恐怕你也认不出我:尘土满面,鬓发如霜,早变了模样。晚上在迷离的梦中忽然回到故乡,你正坐在小窗前打扮梳妆。我望着你,你望着我,无话可讲,只有行行泪水在诉说各自的悲伤。料想那月光笼罩,小松丛生的坟墓上,你因为思念我,痛断柔肠。
【解析】
乙卯即熙宁八年(1075)。当时苏轼任密州知州,因思念前妻王弗,写下了这首词。王弗,眉州青神(今属四川)人,十六岁同苏轼结婚,二十七岁卒于京城,后归葬故乡。王弗也有文化,苏轼读书,她陪着终日不离开;苏轼偶有遗忘,她还能从旁提醒。她对苏轼的关心和体贴,更是无微不至。苏轼任凤翔签判,她常劝苏轼不要同那些急于亲近他的人交往,认为这种人往往出卖朋友。苏轼对这样一位好内助的病逝是很悲痛的。到他写这首词时,王弗已去世十年。十年来,他因同变法派的分歧而被迫离开朝廷,南北奔波,饱经风霜。政治上的失意和对亡妻的深切怀念,构成了这首悼亡词哀惋凄凉的基调。上阕直接抒发对亡妻的怀念和自己仕途失意的感伤之情;下阕前五句记梦,写久别重逢的情景;后三句是醒后冥想,通过设想亡妻因思念自己而肠断,来抒发自己对亡妻的怀念,更显得一往情深。