李商隐《柳枝五首有序》原文,注释,译文,赏析

柳枝五首有序[1]

【原文】

柳枝,洛中里娘也[2]。父饶好贾[3],风波死湖上[4]。其母不念他儿子,独念柳枝。生十七年,涂妆绾髻[5],未尝竟[6],已复起去[7],吹叶嚼蕊[8],调丝擫管[9],作天海风涛之曲[10],幽忆怨断之音[11]。居其傍,与其家接故往来者[12],闻十年尚相与[13],疑其醉眠梦物断不娉[14]。余从昆让山[15],比柳枝居为近[16]。他日春曾阴[17],让山下马柳枝南柳下,咏余《燕台》诗,柳枝惊问:“谁人有此?谁人为是?[18]”让山谓曰:“此吾里中少年叔耳。[19]”柳枝手断长带,结让山为赠叔乞诗[20]。明日,余比马出其巷[21],柳枝丫鬟毕妆[22],抱立扇下,风鄣一袖[23],指曰:“若叔是?后三日,邻当去溅裙水上[24],以博香山待[25],与郎俱过[26]。”余诺之。会所友有偕当诣京师者[27],戏盗余卧装以先,不果留。雪中让山至,且曰:“为东诸侯娶去矣。[28]”明年,让山复东,相背于戏上[29],因寓诗以墨其故处云[30]。

其一

花房与蜜脾[31],蜂雄蛱蝶雌[32]。同时不同类,那复更相思。

其二

本是丁香树[33],春条结始生[34]。玉作弹棋局[35],中心亦不平。

其三

嘉瓜引蔓长[36],碧玉冰寒浆[37]。东陵虽五色[38],不忍值牙香[39]。

其四

柳枝井上蟠[40],莲叶浦中干[41]。锦鳞与绣羽[42],水陆有伤残。

其五

画屏绣步障[43],物物自成双[44]。如何湖上望,只是见鸳鸯。

【注释】

[1]“有序”一作“并序”。序说明创作缘由。

[2]柳枝:唐代女子喜以“柳枝”为名,此处或许不是真名,李商隐所恋女子往往不指真名。里娘:商家女。

[3]饶:增益之辞,有“甚”意。好贾(gǔ):喜好经商。

[4]此句谓不幸溺死在湖中。

[5]涂妆:涂脂粉、打扮。绾髻:盘发为髻。

[6]未尝竟:没有完全打扮好。

[7]已复起去:又站起离开妆镜。

[8]吹叶:傅休奕笳赋:“吹叶为声。”嚼蕊:咀嚼花蕊。此无实意。

[9]调丝:调弦。擫:即按也。擫管:用手指按住吹奏类乐器的小孔。

[10]天海风涛之曲:曲调名。

[11]幽忆怨断:忧愁追忆,哀怨至极。

[12]与其家接故往来者:指柳枝的邻居。

[13]此句意思是:邻居都听到这十年来从柳枝家传来的管弦之声,知道她一直都和歌舞打交道。

[14]醉眠梦物:谓其人如醉中之景,梦中之人。娉:同“聘”,迎娶。

[15]从昆让山:堂兄名叫让山。

[16]比:邻靠。

[17]曾阴:重阴。

[18]此二句意为“谁人有此情?谁人作此诗?”燕台诗:李商隐的《燕台四首》。

[19]少年叔:青年男子的称谓。

[20]结:约定。两句的意思是柳枝扯断长带作为信物,麻烦让山转赠给李商隐并求李商隐所作之诗。

[21]比:并排。

[22]丫鬟:头上梳着双髻,少女的打扮。

[23]鄣(zhàng):遮蔽。

[24]邻:邻居,柳枝自谓。溅裙:洗裙子。农历正月初一至月底,士女酹酒在水边洗衣服,祓除不详。

[25]博香山:博山炉,焚香用的器具。

[26]郎:对少年的通称。

[27]偕当:正相邀一道。诣:往。

[28]诸侯:藩镇。

[29]相背:分手。戏:戏水驿,在今陕西临潼县。

[30]寓:寄,托。墨:书写。故处:从前相处时的事情。

[31]花房:花苞。蜜脾:蜜蜂的蜜蜡造成连片的蜂巢。

[32]蜂:诗人自比。蝶:比喻柳枝。

[33]丁香树:美且含愁的一种花木。

[34]春条:春天树木抽条。结:丁香结、丁香花蕾。取含苞待放之意。

[35]弹棋局:古代的棋盘。棋盘用石头或者玉制成,方二尺,中央隆起,状如香炉盖,所以说“中心不平”。

[36]嘉瓜:好瓜。引:延伸。蔓:瓜藤。

[37]碧玉:瓜皮色如碧玉。冰(bìng):冻结。寒浆:瓜的汁水。

[38]东陵:东陵瓜。

[39]值:当。牙香:香名。

[40]蟠:蟠居僵枯。

[41]浦:两水交汇处。此指池塘等水域。

[42]锦鳞与绣羽:分别借代鱼和鸟。

[43]画屏:带有绘画的屏风。绣步障:绣花的屏障。

[44]物物:屏风之类的物品上画的或者绣的草木虫鱼之类。

【译文】

柳枝是洛阳商家女。她的父亲非常有钱,喜好经商,不幸溺死在湖中。她的母亲不担心儿子,唯独担心女儿柳枝。如今已经17岁了,涂脂抹粉,盘发为髻,还没有打扮好,就已经要站起离开妆镜。吹叶子、调整琴弦、按压笙孔、弹奏天海风涛曲,忧愁追忆,哀怨非常。居住在她家旁边,和她家颇有往来的邻居,都知道她十年来一直和歌舞打交道,怀疑她醉生梦死、水性杨花,断然是不会娶她的。

我的堂兄弟让山,他家和柳枝家隔得很近。春光层阴的某一天,让山在柳枝家门前靠南的那棵柳树下下马,吟咏我写的那首《燕台四首》。柳枝听到了非常惊讶地问:“这世界上真有这样的感情?这是谁写的?”让山说:“这是我家里的青年男子写的。”柳枝于是扯断了长带,托让山把它赠送给我,并向我讨要一首诗。

第二天,我和马并排出现在她家巷子,柳枝梳双髻完毕,抱着手站立在扇子下,风吹起衣袖遮住了她半张脸。她指着我说:“如果你是写《燕台四首》的那个人,过三天,我应当去水边酹酒洗衣,用博山炉焚上香,盛情相待,等你和我一起过。”我答应了她。恰逢有和我一起相邀去长安的人,偷偷将我的行李先带走了,所以最终没能留下来与柳枝约会。深冬下雪的时候让山也到了长安,他告诉我柳枝已经被关东的一位镇帅娶走。第二年,让山再一次往东,我们在戏水驿分手。于是用诗书写从前相处时的事情。

(其一)蜜蜂恋着蜂巢,蝴蝶流连花房,各有所适。虽生活在同一时代但不是一类人,就不要再次相思了。

(其二)柳枝你本美丽而多愁善感如丁香,正是含苞待放的好年纪。美玉竟然做了博戏的玩具,内心怨恨难平。

(其三)好瓜延伸瓜蔓,瓜皮的颜色如同碧玉,似乎冻结了瓜的汁水。东诸侯即使瓜色多而且五色俱全,只把碧玉当成小菜一碟,我却不忍心把碧玉瓜给他当牙香品尝。

(其四)柳枝在井上僵枯,荷叶在池塘等水域干枯。鱼和飞鸟容易受到水陆的摧残。

(其五)屏风上的草木虫鱼各自成双,为什么往湖上望去的时候,入目所见都是成双成对的鸳鸯。

【赏析】

这是李商隐为其还没开始已经结束的初恋所作。横亘在二人中间的障碍很多,“同时不同类”是其难以结合的根本原因。因为彼此的身份不同,所以最开始的时候,李商隐对柳枝怜惜和喜爱肯定是有的,但或许并没有太过在意,但失去之后,李商隐却久久不能释怀。这里面有爱情、有愧疚、有同情,当然也有嫉妒。

序主要是介绍组诗的创作缘由。柳枝曾向李商隐乞诗,最终因为阴差阳错,作者未能如期赴约,在这样的情况下,作者创作了这首组诗,算是完成当初的约定。

全诗语言简单古朴,深得《诗经》之旨,通篇比兴,将未能说出口的爱恋与怜惜含蓄而深情地展露。其一是整个组诗的提纲挈领性的文字,我们既然身份不同就不要再念念不忘了吧。“那复更相思”是作者自我劝慰之辞,然愈是劝慰内心就愈是不平。其二和其三皆言柳枝本是美丽而多愁善感的女子,正处于生命勃勃之际,却成为了棋子,沦为牙香。“中心亦不平”既是状物又是言情,抒发作者的愤恨、嫉妒、惋惜之情。其三不仅为柳枝不平,而且隐隐透出对柳枝处境的担忧,“碧玉冰寒浆”言柳枝美好的生命被过早地冻结,“不忍”一词,抒发作者对改变这一切的无能为力。其四想象柳枝憔悴不堪的处境,同情和担忧超过了占有和嫉妒,深情可见一斑,难能可贵。“锦鳞与绣羽,水陆有伤残”呼应其一“同时不同类”,与“鱼在青天鸟在林,从来只有影相亲”有异曲同工之妙,也道出了爱情中的永恒难题,如果不够合适为什么又能相恋,既然相恋又为何只能说声无缘?其五言人不如物,鸳鸯尚且成双,而诗人却形单影只,岂不悲哉,悲伤的意味无限绵长。