醉花阴薄雾浓云愁永昼李清照的翻译

醉花阴

李清照

薄雾浓云愁永昼[1],瑞脑[2]销金兽[3]。佳节又重阳,玉枕纱厨[4],半夜 凉 初透。

东篱[5]把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不销魂[6],帘卷西风,人比黄花瘦。

【注释】

[1]永昼:漫长的白天。

[2]瑞脑:又称“龙脑”,即冰片,香料的一种。

[3]金兽:兽形的铜香炉。

[4]纱厨:即纱帐。

[5]东篱:取自陶渊明的诗句“采菊东篱下”,借指观菊的地方。

[6]销魂:形容极度的忧伤。

【赏析】

这首词是李清照的前期作品,书写的是重阳佳节时对丈夫的思念以及自己的孤寂心情。

“薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽”写的是早上起来,词人百无聊赖地坐在兽形的香炉旁,看着瑞脑慢慢升起的香烟,想着又要度过一个漫长而孤寂的白昼了。接着词人点明重阳佳节到了,“每逢佳节倍思亲”,更增加了自己的思念之情。这样的季节,又逢重阳,才会有“玉枕纱厨,半夜 凉 初透”。这种“凉 ”不仅仅指身体感受到的凉 意,更指心里的悲凉 。

本来是应该和丈夫共同赏菊和饮酒的,现在丈夫远行了,只有自己一个人空对着菊花和酒杯,哪还 有什么心情赏菊?“莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。”这三句是千古流传的佳句,几乎压倒了南宋词坛。据说,当时李清照把这首词寄给丈夫赵明诚,赵明诚自愧写词不如妻子,于是三日三夜 闭门谢客,苦思冥想,写了五十首送给友人陆德夫。谁知,陆德夫读后说,只有“莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。”三句最佳,原来赵明诚将妻子的这三句夹了进去。