寓言一则〔美国〕罗伯特·福克斯
寓言一则〔美国〕罗伯特·福克斯
那个年轻人下巴刮得很干净,穿戴十分整齐。星期一清晨,他搭上地下铁。他有点儿紧张,因为这是他第一份工作的第一天;他还不十分清楚他的工作一性一质,不过感觉上很好,眼前每个人都变得可一爱一多了,他喜一爱一街上的每个人和走进地下铁的每个人,他一爱一全世界,因为天气晴朗舒适,而他就要开始他的第一份工作了。年轻人在往曼哈顿的火车上找到了空位——居然没坐到别人。车子很快就满了,他抬头看看站在他周围嫉妒他的座位的人。乘客之中有对要去逛街购物的母女,女儿很漂亮,有一头金发和柔一嫩的皮肤,他立刻就被她吸引了。
“他盯着你看。”
母亲小声对女儿说。
“我知道,一妈一,我觉得很不自在。我该怎么办?”
“他一爱一上你了。”
“一爱一上我?你怎么知道?”
“因为我是你一妈一妈一。”
“可是,我该怎么办?”
“按兵不动。他会试着来跟你搭讪。如果他跟你说话,你就回答他。对他好一点,他只是个孩子。”
火车驶进商业区,许多人下车。这对母女在年轻人的对面坐下来。他仍然看着那个女孩,女孩偶尔瞥他一眼看看他是不是还在看她。年轻人借着让座给一位老人的机会站了起来,站到女孩和她一妈一妈一的面前。她们不时交头接耳,又抬头看他。下一站,女孩旁边的座位空出来了,年轻人红着脸,很快坐下去。“我就知道,”母亲低声说:“我就知道,我就知道。”
年轻人清清喉咙,拍拍女孩,她跳了起来。
“对不起,”他说:“你长得很漂亮。”
“谢谢。”
她说。
“别和他说话,”她一妈一妈一说:“别理他。我一警一告你,相信我。”
“我一爱一上你了。”
他对女孩说。
“我不信。”
女孩说。
“别理他。”
母亲说。
“真的,”他说:“事实上,我一爱一你一爱一得想娶你为妻了。”
“你有工作吗?”
“有,今天是我第一天上班。我正要到曼哈顿去上第一天的班。”
“你的工作是什么?”她问?“我并不十分清楚,”他说:“你知道,我还没开始做呢。”
“听起来很新鲜。”
她说。
“这是我的第一份工作,不过我将会有张自己的办公桌,处理一大堆文件,并且把文件放在手提箱里,带来带去,薪水也会很高,我一定会发展出自己的事业。”
“我一爱一你。”
她说。
“你愿意嫁给我吗?”
“我不知道。你得问问我一妈一妈一。”
年轻人站起来,走到女孩的母亲面前,很细心地沉吟了好一段时间。
“我有这个荣幸娶您的女儿为妻吗?”他说,但是他的声音被地下铁的杂音淹没了。母亲抬起头来看着他说:“什么?”他也听不见她的话,但是从她嘴唇的动作及皱起脸孔的表情,他知道她说,什么。火车靠站了。
“我有这个荣幸娶您的女儿为妻吗?”他大叫,未曾注意到已经没有杂音了。车上的人都看着他,微笑,然后鼓起掌来了。
“你疯啦?”母亲问?车又开动了。
“什么?”他说。
“你为什么想娶她?”她问?“嗯,她很漂亮——我是说,我一爱一上她了。”
“就这样吗?”
“我想是吧。”
他说:“应该还有别的理由吗?”
“没有,通常没有。”
这位母亲说:“你有工作吗?”
“有的,事实上我这么早到曼哈顿去,就是要上班。今天是我第一份工作开始的第一天。”
“恭喜。”
母亲说。
“谢谢,”他说:“我能娶您的女儿吗?”
“你有车吗?”她问?“还没有,”他说:“但是我应该很快就能买车,还有房子。”
“房子?”
“有很多房间的。”
“对,这就是我期望听到你说的。”
她说,然后转向她的女儿。
“你一爱一他吗?”
“是的,一妈一,我一爱一他。”
“为什么?”
“因为他很好,彬彬有礼,又和善。”
“你确定?”
“是的。”
“那你真的一爱一他。”
“是的。”
“你确定没有其他你所一爱一而且想嫁的人?”
“确定,一妈一妈一。”
女孩说。
“好吧,”母亲对年轻人说:“看起来好像我也不能怎么样了。再问她一次。”
车停了。
“我最亲一爱一的,”他说:“你愿意嫁给我吗?” “是的。”
她说。车上所有的乘客都微笑鼓掌。
“生活不是很美妙吗?”男孩问那位母亲。
“美极了。”
母亲说。车再发动时,列车长从车厢之间爬上来,整整他的黑领结,手里拿着一本严肃的黑本子,朝他们走过来。