雄人鱼同渔夫绝交

雄人鱼带渔夫离开京城,回到自己的家乡,预备送渔夫返回陆地。临别,他取出一个包裹,递给渔夫,说道:“请收下这个包裹吧,这是我托你带往麦地那送给先知穆罕默德的一点薄礼,表示我对他的敬仰心情。”

渔夫接受雄人鱼的委托,收下他的寄存物,但不知里面包的什么东西。

雄人鱼送渔夫返回陆地的时候,在旅途中经过某地时,渔夫看见当地的人们欢呼、歌唱、大摆宴席,成的男妇老幼,欢欣鼓舞地既吃喝又欢唱,俨然是办喜事的场合。他怀着好奇心情问雄人鱼:“人们这么高兴,他们是娶亲办喜事吧?”

雄人鱼索回托渔夫带给先知的礼物,继续送他回到岸上,这才果断地对他说:“我决心跟你绝交了;从今天起,咱们别再见面、往来了。”

渔夫阿补顿拉念念不忘雄人鱼,不间断地每天往海滨去,大声呼唤他,希望跟他复交,同他交换礼物,但始终听不到他的回声,也看不见他本人。

渔夫把埋藏着的衣服刨出来,穿戴起来,带着珍珠宝石,满载而归。他回到宫中,国王显出渴望、惦念的心情迎接他,感到无限快慰,亲切地问候他,说道:“贤婿,你好吗?你去了这么久才回来,这是为什么呢?”

渔夫把他跟随雄人鱼去海里参观、游览的经过,从头到尾,详细叙述一遍。国王听了海中的奇观异闻,感到惊奇、羡慕。最后渔夫把雄人鱼决心跟他绝交所谈的话,全都告诉国王。国王听了,埋怨他,说道:“你告诉他陆地上的情况,这是你的错误。”

“把我托付你的寄存物赔还我吧。”雄人鱼睁大眼睛瞪着渔夫说。

“我们陆地上死了人,亲戚朋友都为死者悲哀、哭泣;尤其妇女们,总是批自己的脸颊,撕身上的衣服,一个个哭的死去活来。”

“可是安拉收回他的寄存物时,你们却不愿退还,甚至于为此而痛哭流涕。情况既然如此,我怎能把送先知的礼物托付你呢?反之,你们每逢生子,便欢天喜地,快乐的了不得;其实新生者的灵魂,原是安拉摆在其肉体中的寄存物,而安拉取回他的寄存物时,你们为什么视为坏事而忧愁、哭泣呢?如此说来,跟你们陆地上的人结交、友好,对我们来说,这是不必要的。”雄人鱼说罢,撇下渔夫,潜水扬长而去。

“你这是说的什么话呀?”渔夫感到莫名其妙。

“你们这儿死了人,还要聚众欢呼、歌唱、摆宴大吃大喝吗?”

“你们生长在陆地上的人类,不是安拉的寄存物吗?”

“他们不是娶亲办喜事,而是死了人在办丧事呢。”

“不错,是安拉的寄存物呀。”

“不错,我们这儿是这样的。可你们那儿怎么办呢?陆地上死了人,该是怎么来着?”雄人鱼顺便打听陆地上的情况。

渔夫阿补顿拉不厌其烦地从宫里去到海滨,从海滨回到宫中,每天来回跑一趟。经过漫长的一段时间,显见得没有同雄人鱼复交的希望了,他才断了念头,安下心来,跟岳父母、妻室儿女在一起,过着极其舒适、快乐的幸福生活,直至白发千古。