苏彦文《【越调】斗鹌鹑》题解|注释|鉴赏
作者:张易萱 时间:2023-02-09 09:57:43 我要投稿!
【越调】斗鹌鹑
冬景
地冷天寒,阴风乱刮。岁久冬深,严霜遍撒。夜永更长①,寒侵卧榻。梦不成,愁转加。杳杳冥冥②,潇潇洒洒。
〔紫花儿序〕早是我衣服破碎③,铺盖单薄,冻的我手脚酸麻。冷弯做一块④,听鼓打三挝⑤。天那,几时捱的鸡儿叫更儿尽点儿煞⑥!晓钟打罢,巴到天明⑦,划地波查⑧。
〔秃厮儿〕这天晴不得一时半霎,寒凛冽走石飞沙。阴云暗淡闭日华⑨,布四野,满长空、天涯。
〔圣药王〕脚又滑,手又麻,乱纷纷瑞雪舞梨花。
情绪杂⑩,囊箧乏,若老天全不可怜咱,冻钦钦怎行踏(11)!
〔紫花儿序〕这雪袁安难卧(12),蒙正回窑(13),买臣还家(14);退之不爱(15),浩然休夸(16)。真佳,江上渔翁罢了钓槎(17),便休题晚来堪画!休强呵映雪读书(18),且免了这扫雪烹茶(19)。
〔尾声〕最怕的是檐前头倒把水锥挂(20),喜端午愁逢腊八(21)。巧手匠雪狮儿一千般成(22),我盼的是泥牛儿四九里打(23)。
【题解】
本套曲是作者唯一传世的作品。题目为《冬景》,但写景篇幅极少,作者着重描写的是一位“衣服破碎、铺盖单薄”的雪中寒士的凄凉生活,以及他在漫漫长夜里苦苦等待着天明日出的感情。作品把写景、叙事、抒情及议论融为一体,以情使景,思路开阔。文词虽多俚语,但并不流于庸俗;泼辣之中又寓端整;谐谑之中也颇庄重。其独特的风格备受时人及后人赞赏。
【注释】
①“夜永”二句——漫长的冬夜,寒气侵袭床铺。永,长。
②“杳杳”二句——形容下雪时天空深远幽暗,大雪纷纷扬扬的样子。
③早是——本是。
④冷弯做一块——因天气严寒,衣被单薄,人冻得裹在被子里蜷缩成一团。
⑤三挝(zhuā)——三下,三通。挝,原意为敲打,此处作量词。
⑥更——古代夜间计时单位,一夜分为五更,一更约两小时。点,一更分为五点。
⑦巴到天明——巴不得盼到天明。
⑧刬(chǎn)地波查——平白无故地受折磨。刬地,平白无故。波查,折磨。
⑨闭日华——遮住太阳的光辉。日华,日光。
⑩“情绪杂”二句——情绪不好,经济拮据。囊箧,装衣物的箱子和袋子。乏,贫乏。
(11)“冻钦钦”句——意谓冻手冻脚如何走路。冻钦钦,形容冻的样子。
(12)袁安难卧——雪下得太大连袁安也难以安然独卧于家。汉代袁安大雪天卧于家,不愿去打搅别人,表现出不求人的高傲骨气。《后汉书·袁安传》李贤注引《汝南先贤传》:“时大雪积地丈余,洛阳令身出案行,见人家皆除雪出,有乞食者。至袁安门,无有行路,谓安已死,令人除雪入户,见安僵卧。问‘何以不出?’安曰:‘大雪人皆饿,不宜干人。’令以为贤,举为孝廉也。”
(13)蒙正回窑——雪下得这样大,连吕蒙正也要回到他的窑洞去。《宋史·吕蒙正传》载,吕少时与母刘氏一同被父亲逐出家门,母子住在洛阳城外的破瓦窑里,后官至宰相。元杂剧有关汉卿《吕蒙正风雪破窑记》(佚)。
(14)买臣还家——朱买臣砍不成柴,回到家里。朱买臣原是西汉人,官至丞相长史,发迹之前家中穷困,靠卖柴为生。事见《汉书·朱买臣传》。
(15)退之不爱——韩愈不喜欢这样大的雪。退之,唐韩愈字退之。因上疏谏迎佛骨,被宪宗贬为潮州刺史。有诗《左迁至蓝关示侄孙湘》言前往潮州的艰辛,诗中有“雪拥蓝关马不前”之句。
(16)浩然休夸——浩然,唐诗人孟浩然。孟曾在雪天骑驴到灞陵赏梅花,并写过多首咏梅诗。此句谓连爱雪的孟浩然也无心夸雪赏梅了。
(17)钓槎——钓鱼的小船。
(18)映雪读书——《初学记》卷二引《宋齐语》:“孙康家贫,常映雪读书,清淡,交游不杂。”休强呵映雪读书,意谓不要勉强在这样大雪的天气中映雪读书。休强,不要勉强。
(19)扫雪烹茶——《清异录》载,“陶谷买党太尉家姬,遇雪,取雪水烹团茶。”后世以为佳话。
(20)“檐前”句——天气寒冷,屋檐前倒挂着像锥子一样的冰溜子。
(21)“喜端午”句——喜欢端午节,端午节时气候暖和;一到腊八节就犯愁,腊八节正是天寒地冻时节。
(22)“泥牛儿”句——意谓盼望着春天赶快到来。四九,古时把冬至以后的八十一天分为九九,四九约在立春前几天。四九之后,天气渐变暖。泥牛,即春牛,古时立春前一天有打春牛的习俗,表示春耕即将到来,故又称“打春”。
【作者简介】
苏彦文,元代前期散曲家。生卒年、字号不详,金华(今浙江省金华县)人,以才学掾江西行省,为官廉洁宽刑,声誉骤起,后入中书省,擢引进之职。《录鬼簿》称其著有《地冷天寒》越调及诸乐府。散曲存世有套数〔越调·斗鹌鹑〕《冬景》1首。