屈原《风赋》原文及鉴赏

楚襄王游于兰台①之宫。宋玉、景差侍②。有风然③而至。王迺④披襟而当之⑤,曰: “快哉此风!寡人⑥所与庶人共者邪?”宋玉对曰:“此独⑦大王之风耳,庶人安得而共之?”

王曰: “夫风者,天地之气,溥畅⑧而至。不择贵贱高下而加⑨焉。今子独以为寡人之风,岂有说乎?”宋玉对曰: “臣闻于师:枳句来巢⑩,空穴来风(11)。其所托者然(12),则风气殊(13)焉。”

王曰: “夫风始安生哉?”宋玉对曰: “夫风生于地,起于青苹之末(14)。侵淫(15)溪谷,盛怒于土囊(16)之口。缘(17)泰山之阿(18),舞于松柏之下。飘忽淜滂(19),激飏熛怒(20)。雷声(21),回穴错迕(22),蹷(23)石伐木,梢杀林莽(24)。至其将衰也,被丽披离(25),冲孔(26)动楗(27)。㫬焕(28)粲烂,离散转移。故其清凉雄风,则飘举(29)升降。乘凌(30)高城,入于深宫。邸(31)华叶而振气(32),徘徊于桂椒之间,翱翔于激水之上,将击芙蓉之精(33),猎蕙草(34),离秦衡(35),概新夷(36),被荑杨(37)。回穴冲陵(38),萧条众芳(39)。然后徜徉中庭,北上玉堂。跻于罗帷(40),经于洞房(41)。迺得为大王之风也。故其风中人状,直憯凄惏慄(42),清凉增欷(43)。清清泠泠(44),愈病析酲(45)。发明耳目(46),宁体便人(47)。此所谓大王之雄风也。”

王曰: “善哉论事!夫庶人之风,岂可闻乎?”宋玉对曰: “夫庶人之风,塕然(48)起于穷巷之间,堀堁(49)扬尘,勃郁烦冤(50),冲孔袭门。动沙堁(51),吹死灰,骇溷浊(52),扬腐余。邪薄入壅牖(53),至于室庐。故其风中人状,直憞溷郁邑(54),殴温致湿(55)。中心惨怛(56),生病造热(57)。中唇为胗(58), 得目为蔑(59)。 啖��嗽获(60), 死生不卒(61)。 此所谓庶人之雌风也。”

(《昭明文选》)

【注释】

①兰台——台名。故址在今湖北钟祥县。 ②景差——传为楚大夫;侍——服侍, 侍奉。 ③(sa)然——突然。 : 即飒字, 象风声。 ④迺——同乃。⑤披襟而当之——敞开衣襟以受风。披: 张开。⑥寡人——帝王自称。⑦独——只是。⑧溥畅——普遍畅通。溥: 徧,遍; 畅: 通。⑨加——吹到身上。⑩枳句来巢——枳木弯曲,致使鸟来作巢。枳: 树木名; 句:即勾,曲; 来: 招致。(11)空穴来风——洞穴疏畅,致使空气流动而成风。(12)其所托者然——它们的依托都如此。(13)殊——不同。(14)青苹之末——青苹的末梢。苹: 大萍。(15)侵淫——逐渐扩展。(16)土囊——大洞穴。(17)缘——沿着。(18)阿——山曲。(19)淜(ping)滂(pang)——风击物声。(20)激飏(yang)熛(biao)怒——疾飞震撼之声如怒火飞升。熛: 火势飞扬。(21)(hong)雷声——风声如雷。: 风声。(22)回穴错迕(wu)——回旋不定,交错相杂。(23)蹷(jue) ——撼动。(24)梢杀林莽——摧折丛林茂草。梢: 通箾,以杆打击。(25)被(pi)丽披离——形容渐微,四散分离。被丽: 同披离。(26)孔——穴洞。(27)楗(jian)——门上关插的木条,竖的叫楗,这里代指门。(28)㫬(xuan)焕——鲜明的样子。(29)飘举——飘飞。(30)乘凌——登升和凌越。凌: 通淩,逾越。(31)邸——同抵,触。(32)振气——散发香气。(33)精——同菁,即花。(34)猎蕙草——吹伏蕙草。猎: 通躐,践踏,这里指吹伏。(35)离秦衡——分裂秦地的香木。衡: 杜衡,香木。(36)概新夷——刮平辛夷。新夷: 即辛夷,植物名。(37)被荑杨——披开初生的杨花。荑: 通梯(ti ),植物的嫩芽。(38)冲陵——冲击土山。(39)萧条众芳——使许多香草香木凋零而致寂寥。(40)跻(ji)于罗帷——从丝织的围幔下升起。跻: 升; 罗帷: 丝织的围幔。(41)洞房——深邃的内室。(42)憯(can)凄惏慄——受自然环境的影响而心中惨痛凄凉。憯凄: 惨痛凄凉; 惏慄: 寒冷的样子。(43)增欷(xi)——增添叹气抽噎之声,(44)清清泠泠(ling )——清凉的样子。(45)愈病析酲(cheng)——治疾病,解酒性。愈: 医治; 析: 解除: 酲: 酒醒后的疲惫状态。(46)发明耳目——使耳聪目明。(47)宁体便人——安体利人。宁: 平安;便: 利。(48)塕(weng)然——风起尘飞的样子。(49)堀(ku)堁(ke)——突起尘埃。堀: 突然而起; 堁: 尘埃。(50)勃郁烦冤——风回旋的状态。(51)沙塛——尘沙。(52)骇(hai)溷浊——搅起污秽肮脏的东西。骇: 惊起, 此作搅起: 溷: 同混。(53)邪薄入壅牖(you)——风斜吹侵入陋室。邪: 同斜; 薄: 迫近;壅牖:破壅敝牖,指房屋简陋。(54)憞(dun)溷郁邑——烦浊忧闷。憞:恶;溷:此处释为乱;郁邑:忧闷。(55)殴温致湿——指风吹刮得来的湿气使人得病。殴:同驱。(56)惨怛(da)——悲伤痛苦。(57)造热——生热病。(58)胗(zhen)——唇上长的疮。(59)蔑——通䁾(mie),眼角上发红的病。(60)啖(dan)��(ze)嗽获——形容人中风口动的样子。啖:吃; ��:咬啮; 嗽:吮吸;获:通㬦(huo),大叫(61)死生不卒——人中风后不死不活。卒:到底。

【赏析】

这是一篇赋体杂文,作者“借风托喻”,表现了王公贵族与普通人民的生活对立,讽谏统治者 要不顾百姓疾苦而骄奢淫逸。

生动形象而又幽默含蓄,是其显着特点。文章把风分为作为雄风的“大王之风”和作为雌风的“庶人之风”,然后分别加以描写刻画: “雄风” “起于青苹之末”,“侵淫溪谷”,“淜滂”、“盛怒”,回穴席卷,所向披靡,撼石折木,摧杀林莽,然后至于深宫,此后则“清清泠泠,愈病析酲,发明耳目,宁体便人”。而“雌风”“塕然起于穷巷之间”,“动沙堁,吹死灰,骇溷浊,扬腐余”,斜侵陋室,使人“致湿” “惨怛”,“死生不卒”。其刻画形容可谓生动形象之极。加之,作者又注意炼词,除了用大量俪辞之外,还精心选用或活用形容词和动词,如“死”、“骇”、“击”、“猎”、“离”、“概”、“披”等都用得妥贴精当。这样更增强了文章的色彩美、音响美和动态美。

但是,仅有生动形象还不足以体现杂文的特点,因为杂文除要具有文艺性外,还必须论事言理。本文表面看来没有什么议论,但生动形象的描述之中,却蕴含了深刻的道理,表现出幽默含蓄的特点。作者把风分成“雄”、“雌”两种,这本身就够幽默了,况且还对它们给以绘声绘色的刻画,就显出幽默感来。但须注意,这是幽默,不是讽刺。因为宋玉不可能当着楚顷襄王的面,讽刺他们这些统治者,当面讽刺就可能招致杀身之祸。所以他采用了幽默这种暗讽的手段。“雄风”侵凌四方而后“宁体便人”,实指王公贵族其所以过着骄奢淫逸的生活,是建筑在掠夺和聚敛天下财富的基础之上的。而“雌风”使人“死生不卒”,实际上是指广大人民群众由于受王公贵族的重重盘剥,已挣扎在死亡线上。文章委婉含蓄地揭示了两种对立的生活状况,表现了作者对当时贫富对立的社会状况的深刻认识和不满。吕向说:“《史记》云:宋玉,郢人也。为楚大夫。时襄王骄奢,故宋玉作此赋以讽之。”所以,不论从思想上还是从艺术上来说,《风赋》都不愧是一篇具有社会价值和美学意义的杂文。