黑心乔治之歌
(一八二七年底,法国作家梅里美在巴黎出版了一本名为《居士拉》的歌曲集.普希金一八三四年写的组诗《西斯拉夫人之歌》(十六首),大部分就是据这本歌曲集比较自一由地翻译过来的.第十一首《黑心乔治之歌》则纯粹是普希金的创作.普希金一八二○年用一浪一漫主义的情调写了《给黑心乔治的女儿》.而后面这一首的叙事的格调则表现了普希金诗歌艺术现实主义深化的倾向.)
作者:[俄]普希金
并非两只狼在沟里争强斗胜,
而是父子俩在洞里恶语相讥.
老彼得罗咒骂自己的儿子:
"你是叛逆,你是可恶的坏痞!
你就是不怕得罪上帝,
你怎么竟敢同苏丹打仗,
去同贝尔格莱德总督争高低!
难道你生就有两颗脑袋?
要死,你自己去死,坏东西,
为什么还要全塞尔维亚遭灾?"
乔治脸色陰沉也不相让:
"看来,你大概越老越糊涂,
狂言乱语,真是不讲道理."
老彼得罗越发怒不可遏,
火冒三丈,更加骂不绝口.
他心里盘算,要去贝尔格莱德,
向土耳其人供出不听话的儿子.
还要说出塞尔维亚人在哪里隐蔽.
他从黑暗的洞里走出来;
乔治追出来请求老人:
"饶恕我那些不经意说出的话,
你回来,父亲,你回来,回来!"
老彼得罗不但不听,还进行威胁:
"好吧,强盗,你等着瞧吧!"
儿子赶到了老人的前面,
一躬到地拜倒在他的脚下.
老彼得罗连瞧都没有瞧儿子一眼.
乔治又转到他的后边,
一把抓住他灰白的发辫.
"看在上帝的份上,回来吧;
不要一逼一得我走投无路,不敬上帝!"
老人十分气恼地将儿子推开,
径直走上去贝尔格莱德的道路.
乔治忍不住痛哭失声,
于是他从腰里拔一出武器,
毫不迟疑地立即扣动槍机.
彼得罗身一体晃动起来,随即叫道:
"乔治,我受伤了,快来帮我!"
当场就断了气倒在大道上.
乔治一口气跑回洞里;
母亲迎面走来问乔治:
"怎么回事,彼得罗在哪里?"
乔治很严肃地回答他的母亲:
"老人吃午饭的时候喝得烂醉,
如今睡在去贝尔格莱德的路上."(普希金注:还有另一种说法,乔治对朋友们说:"我家老人已经去世,请你们从路上把他弄回来.")
母亲已经猜出出了什么事,
痛哭流涕地说:"你杀了你的父亲,
让上帝诅咒你,黑了心的东西!"
于是,从那时候开始,人们
就把乔治叫做黑心人.