令人心醉的往日的亲人

作者:[俄]普希金

编造戏谑和悲惨故事的友伴,

我在自己人生的初春结识了你,

那时候充满了最初的欢乐和梦幻.

我等着你;在幽静的傍晚

你,快活的老妇(这里的"快活的老妇"的形象,体现着普希金最初的诗才,他显然把他的阿琳娜.罗季翁诺夫娜和他的外婆马利亚.阿列克谢耶夫娜.汉尼拔结合在一起了;因为后者教会了他读写俄文,喜欢给他讲古代和祖先的故事.),来到面前,

穿着短袄,戴着大眼镜,

拿着好玩的响铃铛,坐在我旁边.

你一面摇着摇篮,一面为迷住

我幼年的听觉而低声唱歌,

并在襁褓中留下了芦笛,

这芦笛也受到了你的迷惑.

幼年逝去了,宛如缥缈的梦.

过这无忧无虑的少年,

在庄重的缪斯中,他只把你思念,

而你也悄悄地去探望他的容颜;

难道这就是你的形象,你的穿戴?

你多么可亲,你又变得多快!

你的微笑里燃烧着怎样的火焰!

亲切的目光闪出何等炽热的光彩!

外衣就像是不驯的波澜,

微微遮盖着你轻盈的身躯;

你满头鬈发,戴着花冠,

香四溢,多么富有魅力;

在黄珍珠项链下,你白皙的胸脯

泛着红润,在微微颤栗......