给巴丘什科夫

给巴丘什科夫(一八一四年普希金发表了一首《致巴丘什科夫》的书信诗.一八一五年二月著名诗人康.尼.巴丘什科夫来到彼得堡的皇村学校,结识了普希金.他建议普希金模仿维吉尔(马洛),丢开阿那克里翁(希腊抒情诗人).普希金又写此诗作为答复.)

作者:[俄]普希金

想当年我出生在

赫利孔山的山洞里;

以阿波罗的名义

由提布卢斯(纪元前一世纪的罗马诗人,写有许多哀歌,歌唱情与田园生活.)为我洗礼,

灵泉希波克林

自幼供我畅饮,

在春天的玫瑰丛荫

我成长为诗人.

活泼快乐的牧神

对孩子十分欢喜,

在嬉笑的金色良辰,

赠送我一支芦笛.

我自小勤学苦修,

日夜不断地吹奏,

尽管我韵调不美,

缪斯们也不觉乏味.

你呀,欢乐的歌者,

缪斯们的知己,

你希望并鼓励我

在荣誉的路上腾飞,

向阿那克里翁告别,

紧随在马洛后面,

拨动我的琴弦

去歌唱战场的血宴.

福玻斯赐我不多:

好,却力不从心;

我在异乡的天空下高歌,

远离了家祖的护神,

我怕高飞并非偶然,

怎能追随伊卡洛斯(据希腊神话,伊卡洛斯和他的父亲被关在克里特岛的迷宫里.二人身上装着羽和蜡制的双翼逃出克里特岛.由于忘记父亲的嘱咐,飞近太陽,蜡翼融化,堕海而死.)的果敢;

我要走自己的路:

正所谓"人各有志"(这是茹科夫斯基致巴丘什科夫函中的话.).