《卡庇托利山 维纳斯的传奇件》原文_作者:马克·吐温
第一章
场景——罗马一位艺术家的雕刻工作间
“啊,乔治,我的确深爱着你!”
“感谢你的一片爱心,玛丽,这我是明白的……只不过你的父亲为何那样固执?”
“乔治,他的良苦用心还是善意的,只不过他对艺术一窍不通,认为那只是一种毫无益处的愚蠢行为……他只懂得食品杂货业。他认为与你在一起,我会食不果腹的。”
“去他的吧,他那种善意的用心……他这也还真给人一点启迪。为何我不是一个会赚钱而没有心肠的杂货商,而是一个天赐英才却弄不到东西养家糊口的雕刻家呢?”
“别灰心丧气,乔吉②,亲爱的……他的所有偏见都会渐渐消除的,只要你一旦能弄到五万元……”
“五万个魔鬼!孩子,我连膳食费与住宿费还拖欠着呢!”
第二章
场景——罗马的一间寓所
“我亲爱的先生,空口无凭是毫无用处的。我不是非要与你过不去,但我不能让我的女儿嫁给一个只会空谈爱情与艺术、食不果腹的傻瓜……我相信你别的什么东西也拿不出来了。”
“先生,我是很穷困潦倒,这一点我毫不避讳。可是难道名声就分文不值吗?阿肯色州尊敬的贝拉米·富德尔说过,我新创作的‘亚美利亚’是一副杰作,他肯定我终有一天会一举成名的。”
“一派胡言!那个阿肯色的蠢驴懂得些什么?名声一钱不值……重要的是你那个大理石稻草人在市场上究竟能出价到多少钱。你花费了整整六个月的时间才雕凿成的那个玩艺,可是你连一百美元都支付不起。这可不行,先生!倘若你能拿出五万美元,你就可以娶走我的女儿……否则她就要嫁给年轻的辛珀。你只有半年的时间去攒够这笔钱。再见,先生。”
“哎呀!我伤心死了!”
第三章
场景——雕刻工作间
“啊,约翰,我童年时代的挚友,我是天底下最不幸的一个。”
“你真是个傻瓜!”
“我现在除了这尊可怜的亚美利亚雕塑之外,我一无所有,而且你瞧,甚至连她那冷漠的大理石面孔上对都没有丝毫怜惜的表情……如此美丽,又如此无情!”
“你简直就是个傻瓜!”
“啊,约翰!”
“啊,胡诌!你不是说还有半年的时间来筹措这笔款子吗?”
“别嘲弄我的懊恼了,约翰。就算我拥有六个世纪,那与我而言又有什么好处呢?对我这个没有名气,没有本钱又没有朋友的可怜虫又有什么帮助呢?”
“白痴!懦夫!孩子气!有六个月时间来筹集这笔钱……五个月就行了!”
“你发疯了么?”
“六个月,绰绰有余。这件事情就交给我好了,我来帮你弄这笔钱。”
“你说这话是什么意思,约翰?你究竟怎样才能为我筹集到这么大一笔数目的款项呢?”
“你就将它当成是我的事情,你不要来插手干预好吗?你愿意将这件事交给我办吗?你愿意发誓,不管我怎么做你都顺从我,好吗?你愿意保证不对我的所作所为表示丝毫的挑剔?”
“我被你弄得稀里糊涂……大惑不解……但我发誓我愿意。”
约翰拿起一只锤子,从容不迫地敲碎了亚美利亚的鼻子!他又一锤,那尊雕像的两根手指便脱落在地板上。……又一锤,一只耳朵削去了半截……又一锤,一排脚趾被剁去了……又一锤,左腿膝盖以下的部位被截成了一堆碎片!
约翰戴上帽子,离开了。
乔治哑口无言地凝视着眼前那个支离破碎的奇怪形状的恐惧物品,整整有三十秒钟,然后颓然跌倒在地板上,瞬间进入晕厥状态。
约翰不久就回来了,叫来了一辆马车,将那位极度心碎的艺术家与那尊残臂断腿的雕像弄上了车,轻声吹着口哨,平静地驾着马车离开了。
他将艺术家留在他的公寓内,自己驾车带着那尊雕像销匿在皇宫大道的尽头。
第四章
场景——雕刻工作间
“截至到今天两点钟,六个月的期限就要到了!噢,悲痛啊!我的命运这么痛苦,简直生不如死。我昨天就没有用膳,今天没有用早餐,我连餐厅都不敢迈进去。饿不饿?……简直就不要提起了!我的鞋匠追问着我索要欠款,逼得我走投无路……我的裁缝追着我索要钱款……我的房东也在四处探听我的下落。我多么悲惨呀。自从那天以后,我再也没有见过约翰。我在大街上瞧见玛丽的时候,她朝我妩媚地微笑,可是她那铁石心肠的老父亲却立即喝令她朝另一个方面望去。这一阵子是谁在敲门?是谁在逼害我?我敢肯定,一定是那个可恶的鞋匠小子。进来!”
“啊,愿幸福永远伴随着殿下……愿上天助你一臂之力!我将老爷的新靴子带来了……啊,不用提钱的事情,这根本就不用着急,绝对不用着急。只要我的老爷愿意继续惠顾光临,就是我莫大的荣耀了……啊,再会!”
“你亲自将靴子带来!还不要我支付钱款!离开时还谦虚屈膝作揖,就像是尊敬帝王一样!还希望我继续照顾他的生意!难道是世界末日来临了么?这所有的一切……请进!”
“请谅解,先生,可我给您带来了新的衣服,这是给……”
“请进!!”
“我这么惊扰您简直报以万分的歉意,阁下!我已经在下面为您准备好了一套豪华的房间……这间又小又脏的糟糕透顶的房子,实在是太不能与您相符合了……”
“请进!!”
“我造次来访是想向您说明,您在我们银行的存款,虽然有时不幸被中断了一下,现在却已经完全而且令人欣慰地恢复了,我们将极为高兴,如果您愿意向我们支取任何……”
“请进!!”
“我高贵的孩子,她已经属于您的了!她很快就会来到这里!请娶她吧……与她结婚吧……爱她吧……祝你们喜结良缘、和睦共处!……上帝保佑你们俩人!咦,咦,好……”
“请进!!”
“啊,乔治,我心爱的宝贝,我们得救了!”
“哦,玛丽,我亲爱的宝贝,我们是得到拯救了……可是我敢发誓,我真的不知道这都是为了什么,也不知道是怎么一回事情!”
第五章
场景——罗马,一家咖啡馆内
在一群美国绅士之中,其中有一位在朗读这《罗马闲话者周刊》上的两段文章,他是一边阅读一边翻译的,文章内容如下:
惊人的发现!大约半年前,一位侨居罗马多年的美国绅士约翰·史密斯,用少量的资金在本市的郊区平原地带购置了一小块土地,这块土地处于西庇亚③家族的墓地那边,原领主为波尔赫丝公主。此后,史密斯先生找到了公共档案部的部长,将这块土地转让给了一位名叫乔治·阿若德的贫穷的美国艺术家。他解释说,他之所以这么做,就是为了支付、赔偿他很久以前不小心损坏的属于阿若德先生的财产,并且还进一步说明,他愿意作出额外的赔偿,用自己的资金为阿若德先生改善这块土地的面貌。四周之前,当史密斯在这块土地上作必要的开凿时,竟然挖掘出一尊最引人瞩目的古代雕塑,它将为罗马丰富的艺术宝库增添新的光辉。这是一尊美妙绝伦的女子雕像,然而遗憾的是,由于年代久远,表面已布满尘土,发了霉,但其璀璨迷人的魅力不能不让人无动于衷。鼻子、左腿膝盖以下,一只耳朵、右脚脚趾头与一只手的两根指头都寻觅不见踪迹。不过除此之外,这尊典雅的雕像仍旧保存完好。政府当即调动军队将这尊雕像看管起来,并任命了一个由艺术评论家、文物鉴赏家以及红衣主教组成的委员会来对这尊雕像的价值进行评估,并且决定付给其出土的土地所有者相应的酬金。直到昨天晚上之前,整个事件都处于严格的保密之中。与同时此,委员会闭门商讨此事。昨天夜晚,他们一致推断,这尊雕像是一尊维纳斯美人的塑像,是自出公元前三世纪某个无名的然而极富天赋的艺术家之手。他们一致认为这是全世界已知的最完美无瑕的艺术珍品。
午夜时分,他们召开了最后一次会议,判定这尊维纳斯雕像的价值至少在一千万法郎!根据罗马法律与惯例,政府对于所有在坎帕格纳发现的艺术珍品都享有一半的所有权,所以政府别无他途,只能支付给阿诺德先生五百万法郎,从此这件精美的雕像将永远归属于政府所有。今天清晨,这尊维纳斯雕像已经被转移至朱庇特神庙内,保存在那里。中午时分,委员会根据教皇陛下下达给财政部的饬令,携带五百万法郎的巨额现金去拜谒阿诺德先生。
异口同声地说……“真是好运!简直不知道该怎么形容才好!”
另一个声音……“先生们,我提议立即成立一个美国联合股份公司,购买这里的土地,挖掘里面的雕塑,与华尔街建立密切的联系,以便可以哄抬股市。”
全体……“同意。”
第六章
场景——十年之后的罗马卡庇托利山
“最亲爱的玛丽,这是世界上最负盛名的雕像。这就是你听到人们多次谈论过的那尊‘卡庇托利山的维纳斯’。现在她所遗留下的几处小小的缺憾,已经被罗马最著名的艺术家们所修补完善。事实上他们只是微不足道地给这件高贵的作品修补了一下,就使得他们传世扬名。这似乎显得有些很奇怪……这地方!在十个惬意的年轮以前,我最后一次伫立在这里的前一天,我还不是个富翁……天哪,那个时候我一无所有。可是我再使罗马成为这件为全世界所拥有的古代艺术杰作的主人过程中,是煞费苦心的。”
“这尊受人敬仰,杰出的卡庇托利山的维纳斯……她到底价值多少钱啊!一千万法郎!”
“对……现在她是价值这么多钱了。”
“啊,乔吉,她果真是美妙绝伦啊!”
“啊,是呀,……然而这些与有福气的约翰·史密斯敲断她的腿与击碎她的鼻子以前相比,她现在这个样子也算不了什么。足智多谋的史密斯!……有睿智的史密斯!……尊贵的史密斯!我们一切幸福的缔造者!你听!你知道那呼噜呼噜的声音是什么吗?玛丽,我们那小家伙得了百日咳了。你永远也不会照料孩子们!”
结尾
卡庇托利的维纳斯依旧在罗马的卡庇托利山上,而且仍然是全世界所赞誉的最著名、最富魅力的古代艺术珍品。可是,如果你有幸站在它的面前,按常理也会心醉神迷于此,在对他大加赞赏时,请千万别让这段有关它的来历的真实隐秘的历史损坏你的极大满足感……而当你从报刊上看到有关在纽约州的锡拉丘兹附近,或者是别的什么地方附近发掘出了一个巨大石化人的消息时,你可千万别啃声……要是将那个石化人预先掩埋在那里的巴纳姆④索求一笔巨款出卖给你,你千万不要购买。让他去找罗马教皇好了!
附注:以上短剧是正值美国上下都被臭名昭著的“化石巨人”诈骗案闹得沸沸扬扬之际创作的。
一八六九年
注释:
①卡庇托利山为罗马七丘之一,山上有朱庇特神殿,并陈列有出土雕像的综合博物馆。博物馆大厦是由欧洲著名艺术大师米开朗基罗于1536年设计的。
②乔吉是乔治的亲昵称谓。
③古罗马帝国显赫的名将。大西庇亚是古罗马帝国的统帅,曾打败西班牙,攻占迦太基,因战功显赫,荣获“非洲征服者”之称。小西庇亚是大西庇亚长子的样子,也是古罗马统帅,曾捣毁迦太基城,并将迦太基改为罗马在非洲的行省,因而誉为第二个“非洲征服者”之称,并确立了罗马对西班牙的统治。