54
54
Where do you hurry with your basket this late evening when the marketing is over?
市集已过,你在夜晚急急地提着篮子要到哪里去呢?
They all have come home with their burdens; the moon peeps from above the village trees.
他们都挑着担子回家去了;月亮从村树隙中下窥。
The echoes of the voices calling for the ferry run across the dark water to the distant swamp where wild ducks sleep.
唤船的回声从深黑的水上传到远处野鸭睡眠的泽沼。
Where do you hurry with your basket when the marketing is over?
在市集已过的时候,你提着篮子急忙地要到哪里去呢?
Sleep has laid her finger upon the eyes of the earth.
睡眠把她的手指按在大地的双眼上。
The nests of the crows have become silent, and the murmurs of the bamboo leaves are silent.
鸦巢已静,竹叶的微语也已沉默。
The laborers home from their fields spread their mats in the courtyards.
劳动的人们从田间归来,把席子展铺在院子里。
Where do you hurry with your basket when the marketing is over?
在市集已过的时候,你提着篮子急忙地要到哪里去呢?