155

155 

I will admit that it is a severe letter[155a]. I have not spared you. Indeed you may say that, after admitting that to weigh you against the smallest of my sorrows, the meanest of my losses, would be really unfair to you, I have actually done so, and made scruple by scruple the most careful assay of your nature[155b]. That is true. But you must remember that you put yourself into the scales. 

我承认这封信很不客气[155a]。我对你并不笔下留情。你的确可以这么说我,口头上承认连悲哀中之最轻者、损失中之最小者都拿出来与你斤斤计较,对你会太不公平了,可实际上又这么做了,还把你的本性一分一毫地称量出来[155b]。不错。但必须记住,是你把自己放到天平上来的。

155