8 动中之动(18)
What strange power was carrying us along?
把我们带走的是什么奇异的力量?
I felt-or at least I thought I did-the submersible sinking toward the sea's lower strata.
我感到—不如说我以为感到—这船正向海底最深的地方下沉。
Intense nightmares besieged me.
许多恶梦把我纠缠住了。
In these mysterious marine sanctuaries, I envisioned hosts of unknown animals, and this underwater boat seemed to be a blood relation of theirs:
我在这神秘的避难所里面,窥见一大一群一没人知道的动物,这只潜水艇似乎是它们的同类,
living, breathing, just as fearsome. . .
它跟它们一样活着,一样动着,一样可怕!
Then my mind grew calmer, my imagination melted into hazy drowsiness, and I soon fell into an uneasy slumber.
之后,我的脑子安静下来,我蒙蒙咙陇地幻想着,不久也就沉沉地人睡了。