7 一种从未见过的鱼(10)
I was at the end of my strength; my fingers ga一ve out; my hands were no help to me; my mouth opened convulsively, filling with brine;
我的气力尽了,我的手指都僵了,我的手再不能支持我了:我的嘴一抽一搐着,一张开就灌满海水:
its coldness ran through me; I raised my head one last time, then I collapsed. . .
冷气侵袭着我。我最后一次抬起头来,一会儿又沉下去了…
Just then something hard banged against me. I clung to it. Then I felt myself being pulled upward, back to the surface of the water; my chest ca一ved in, and I fainted. . .
就在这一瞬间,我碰到一个坚实的物体。我就紧一靠着它。随后,我觉得有人拉我,把我拉到水面上来,我的一胸一部不胀了,我晕过去了…
For certain, I came to quickly, because someone was massaging me so vigorously it leftfurrows in my flesh. I half opened my eyes. . . .
一定是由于我身一体受到有力的摩一擦,我才很快苏醒过来。我迷述糊糊地半睁开我的眼睛…
Conseil! I muttered.
康塞尔!我低声说。
Did master ring for me? Conseil replied.
先生叫我吗?康塞尔答。
Just then, in the last light of a moon settling on the horizon, I spotted a face that wasn't Conseil's but which I recognized at once.
这个时候,月亮正往西沉,在它的最后光芒下,我看到不是康塞尔的脸孔,但我立即认出是谁了。