7 一种从未见过的鱼(10)

I was at the end of my strength; my fingers gave out; my hands were no help to me; my mouth opened convulsively, filling with brine; 

我的气力尽了,我的手指都僵了,我的手再不能支持我了:我的嘴搐着,一张开就灌满海水:

its coldness ran through me; I raised my head one last time, then I collapsed. . .

冷气侵袭着我。我最后一次抬起头来,一会儿又沉下去了…

Just then something hard banged against me. I clung to it. Then I felt myself being pulled upward, back to the surface of the water; my chest caved in, and I fainted. . .

就在这一瞬间,我碰到一个坚实的物体。我就紧靠着它。随后,我觉得有人拉我,把我拉到水面上来,我的部不胀了,我晕过去了…

For certain, I came to quickly, because someone was massaging me so vigorously it leftfurrows in my flesh. I half opened my eyes. . . .

一定是由于我身体受到有力的摩擦,我才很快苏醒过来。我迷述糊糊地半睁开我的眼睛…

Conseil! I muttered.

康塞尔!我低声说。

Did master ring for me? Conseil replied.

先生叫我吗?康塞尔答。

Just then, in the last light of a moon settling on the horizon, I spotted a face that wasn't Conseil's but which I recognized at once.

这个时候,月亮正往西沉,在它的最后光芒下,我看到不是康塞尔的脸孔,但我立即认出是谁了。