《信南山》原文、译文、鉴赏
信南山
【原文】
信(1)彼南山,维禹甸(2)之。畇畇(3)原隰,曾孙田之。我疆我理,南东其亩。
上天同云。雨雪雰雰(4),益之以霡霂(5)。既优既渥(6),既沾既足。生我百谷。
疆埸(7)翼翼,黍稷彧彧(8)。曾孙之穑,以为酒食。畀(9)我尸宾,寿考万年。
中田有庐,疆埸有瓜。是剥是菹(10),献之皇祖。曾孙寿考,受天之祜(11)。
祭以清酒,从以骍牡(12),享于祖考。执其鸾刀,以启其毛,取其血膋(13)。
是烝(14)是享,苾苾芬芬。祀事孔明,先祖是皇。报以介福。万寿无疆。
【注释】
(1)信(shēn):即“伸”,延伸。
(2)甸:治理。
(3)畇畇(yún):平整田地。畇畇,土地经垦辟后的平展整齐的样子。
(4)雰雰:纷纷。
(5)霡霂(mài mù):小雨。
(6)渥:湿润。
(7)疆埸:田界。
(8)彧(yù)彧:同“郁郁”,茂盛的样子。
(9)畀(bì):给予。
(10)菹(zū):腌菜。
(11)祜(hù):福。
(12)骍(xīn):赤黄色(栗色)的马或牛。
(13)膋(liáo):脂膏,此指牛油。
(14)烝:进。
【译文】
终南山脉绵延长,大禹来此辟地盘。成片原野平整齐,后代子孙把田耕。
划分地界开沟渠,田陇纵横向四方。
冬日天空阴云布,雪花纷纷坠落下,细雨濛濛丝丝密。
水分如此丰沛足,滋润大地溉四方,庄稼蓬勃生长旺。
田地疆界真齐整,小米高粱多茁壮。
子孙如今获丰收,谷物制作好酒食。奉献神尸款宾朋,愿神保佑我长生。
大田中间有住房,田埂旁长瓜果蔬。削皮切块腌咸菜,献给伟大的先祖。
他们后代寿无疆,都是上天的佑护。
祭坛上把清酒倒,再奉公牛红如枣,都献祖先尽情享。
一把操起金鸾刀,剥开公牛的皮毛,取它鲜血和脂膏。
冬季祭祀献祭品,阵阵芳馨热气腾。
仪式庄重都齐备,列祖列宗欣驾临。愿赐鸿福寿无疆,回报子孙的孝心。
【解析】
这是一首描写贵族丰收后祭祖求福的诗歌。据记载,烝祭是一年的农事完毕以后的最后一次祭典,周人以农立国,奉播植百谷的农神后稷为始祖,在这年终的祭歌中着力歌唱农事,表现出周代作为一个农耕社会的文化特色。全诗六章,细致地描绘了当时社会的农业生产情况。通过记述整治田地、开垦庄稼,五谷丰登后制作酒食、腌制瓜菜、宰杀牲口来祭祀祖先的一系列活动,为读者勾勒出一幅形象生动的西周社会农事图。