李商隐《河阳诗·黄河摇溶天上来》原文,注释,译文,赏析

河阳诗[1]

【原文】

黄河摇溶天上来[2],玉楼影近中天台[3]。龙头泻酒客寿杯[4],

主人浅笑红玫瑰[5]。梓泽东来七十里[6],长沟复堑埋云子[7]。

可惜秋眸一脔光[8],汉陵走马黄尘起[9]。南浦老鱼腥古涎[10],

真珠密字芙蓉篇[11]。湘中寄到梦不到,衰容自去抛凉天[12]。

忆得蛟丝裁小卓[13],蛱蝶飞回木棉薄[14]。绿绣笙囊不见人[15],

一口红霞夜深嚼[16]。幽兰泣露新香死,画图浅缥松溪水[17]。

楚丝微觉《竹枝》高[18],半曲新辞写绵纸。巴陵夜市红守宫[19],

后房点臂斑斑红。堤南渴雁自飞久[20],芦花一夜吹西风。

晓帘串断蜻蜓翼[21],罗屏但有空青色[22]。玉湾不钓三千年[23],

莲房暗被蛟龙惜[24]。湿银注镜井口平[25],鸾钗映月寒铮铮。

不知桂树在何处[26],仙人不下双金茎[27]。百尺相风插重屋[28],

侧近嫣红伴柔绿。百劳不识对月郎[29],湘竹千条为一束。

【注释】

[1]河阳:在今河南省孟县西。古代为风流佳地。

[2]黄河:一作“黄龙”。摇溶:一作“摇落”,意为水波动荡。李白《将进酒》:“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。”

[3]玉楼:华丽的楼。可以指传说中天帝或仙人的居所,也可以指妓院。《集仙录》:“西王母所居宫阙在阆风之苑,有城千里,玉楼十二。”中天台:《列子》:“西极化人见周穆王,王为改筑宫室,其高千仞,名曰中天之台。”

[4]龙头:酒壶的壶嘴刻成龙头的形状。李贺《秦王饮酒》:“龙头泻酒邀酒星。”乐府《三洲歌》:“湘东酃醁酒,广州龙头铛。”

[5]玫瑰:美玉。司马相如《子虚赋》:“共石则赤玉玫瑰。”此以红玫瑰喻诗人所思念之人的笑口。

[6]梓泽:即石崇所居之金谷。戴延之《西征记》:“梓泽去洛阳六十里。梓泽,金谷也,中朝贤达所集,赋诗犹存,是石崇居处。”

[7]云子:云子石。纪昀曰:“云母亦称云子,古有以云母葬者。”

[8]一脔(luán):指眸子。脔:切成小块的肉。

[9]汉陵:后汉诸帝皆葬洛阳近地,故曰汉陵。此谓其人有远行矣。《南史》:“梁末童谣云:‘不见马上郎,但见黄尘起。’”

[10]南浦老鱼腥古涎:暗用双鱼寄书事。古诗《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”冯浩注:唐时有鱼子笺,且兼取鲤鱼传书。

[11]真珠密字:指书信字迹秀美,密密层层。密与蜜同音,有双关之意。芙蓉篇:谓信笺带有荷花香味。

[12]衰容:诗人自称。凉天:即秋天。抛凉天,似言渐近南中炎热之地。

[13]忆得:料想,想当然。蛟:一作“鲛”。卓:一作“桌”“棹”,三者互通,小卓,即小桌。蛟丝:鲛绡。此指白色透明的丝绸。

[14]木棉:此指用木棉制的枕头。

[15]绿绣笙囊不见人:此句谓空有绣囊,却不见吹笙之人。

[16]红霞:指红色丝绒,刺绣所用之丝缕。

[17]浅缥:淡青色,图画所用之颜色。

[18]楚丝:楚地的乐曲。《竹枝》:即竹枝词,乐府曲名。《乐府诗集》:“竹枝本出巴渝,唐贞元中刘禹锡在沅湘,以俚歌鄙陋,那依骚人《九歌》作竹枝新词九章。”

[19]巴陵:此处泛指巴地,一作“巴西”。守宫:即守宫砂。《博物志·戏术》:“蜥蜴,或名蝘蜓,以器养之以朱砂,体尽赤,所食满七斤,治捣万杵,点女人支体,终年不灭,惟房事则灭亡,故号守宫。”

[20]渴雁:诗人自谓。

[21]蜻蜓翼:比喻薄帘。

[22]罗屏:帷帐。

[23]玉湾:与玉川、玉溪同义,指清澈的河水。

[24]莲房暗被蛟龙惜:此句谓自己所怜惜的人却被他人占有。

[25]湿银:谓镜面反射出的寒光。井口平:镜面无人影,如井口之平。

[26]桂树:指月中桂树。

[27]金茎:铜柱。《汉武故事》:“帝作金茎,擎玉杯,承云表露,和玉屑服之以求仙。”班固《西都赋》:“擢双立之金茎。”

[28]相风:相风竿,古代的风向器。一种名向风乌,竿首作盘,盘上作木乌三足,风来乌转,回首向之,以辨风向;一种名向风旌,挂五色旗于竿头,视旗之所向,即知风向。重屋:高层楼房。

[29]百劳:伯劳,亦作博劳,食虫益鸟。

【译文】

黄河水波动荡从天上流泻而来,玉楼中的倩影靠近那中天之台。你端着刻有龙头的酒壶向我举酒祝寿,伊人笑靥如红色的美玉。

从洛阳到河阳,一路上经过长沟复堑,所埋葬的古来香骨就像云子石一样多。可惜仅与美人见了一面,秋水般的明眸摄人心魂,如今骑马路过故地,只见黄尘随马蹄扬起。

等待你的消息许久,像上岸的鱼垂涎欲滴。接到你的来信,字迹秀美,密密层层,思之如蜜。信从湘中寄到了,但我无法梦见,十分可惜。因思念而消瘦容光的我,自离开后便渐渐靠近南中炎热之地。料想伊人在小桌上裁绸刺绣,在木棉枕头上绣蝶。空有绣囊,不见吹笙之人。夜晚嚼断红色丝绒,孤独悲伤。

带露的兰花如在哭泣,伊人因幽怨而身亡,画图所用的颜料还飘荡在松溪水中,《竹枝》曲相较于楚地乐曲偏雅,写在绵纸上的半曲竹枝词还在。由湘中到巴地,夜夜守着红色的守宫砂,未曾得宠,一直郁郁不乐。

堤南岸的渴雁已经独自飞了许久,一夜之间,西风吹尽芦花。

薄帘已坏,就像是蜻蜓折断了的翅膀,青色的帷帐还在,却空无一人。三千年来不曾在玉湾垂钓,莲房却偷偷被蛟龙疼惜。你的菱镜还在,鸾钗尚存,光色寒冷,映着月色,一片凄清。不知道嫦娥仙人现在何处?仙人不曾借铜柱下凡,永无还期。旧居屋顶上相风竿还在,附近依旧绿树红花。伯劳不知道我的忧伤,对我悲啼不止,一束湘竹,千点泪痕。

【赏析】

这是一首将李商隐奇幻瑰丽的文风体现得淋漓尽致的悼亡诗。诗人运用多个历史典故,化用大量唐人诗句,以奇诡多变的意象、纷繁的颜色、光影明暗的变化,通过这些看似朦胧的画面和景象推进叙事,完成叙事的婉转反复,进而感伤自己所珍视女子被他人所弃的悲惨命运,痛恨自我的无能无力,将悲伤、痛苦、愤懑、遗憾、同情这些复杂的情绪生动准确地传达出来。

一般认为,此诗悼亡的对象是昔日相识于河阳,后为人后室,怨思亡故的女子。起四句追忆昔日河阳相识、泻酒祝寿、浅笑嫣然的场景。首句化用李白《将进酒》“君不见黄河之水天上来”句,点题“河阳”,虽豪迈壮阔不及李白诗,但以“天上来”对“中天台”,渲染浓重的道家仙话色彩,而入仙鬼之境,亦真亦幻,因此记忆中的伊人仿若仙子,所居之处恰似玉楼。

“梓泽”四句叙述自洛阳到河阳沿途所见长沟复堑、坟墓累累之景,想起从前鲜活可爱的丽人如今也在某个坟墓之中,天人永隔,不禁回忆起初见时顾盼明眸场面,而如今唯有黄土扬尘,对比强烈,营造凄冷荒凉的氛围。经年一别,竟成永诀,诗人的遗憾与后悔都凝在“可惜”二字。

“南浦”四句,回忆当初别后,彼此思念、互道衷肠之事。“南浦”点出离别,“湘中”点明其人所在。“真珠密字芙蓉篇”之“密”,一语双关,既指书信细密,也指字里行间的柔情,让人内心甜蜜。“寄到梦不到”语出新奇,情绪转悲,不仅现实中无法相见,竟然连梦中都不曾相见,失望、悲伤到了极点。

“忆得”四句承接“南浦”四句而来,想象所思念的人也正在思念着自己,百无聊赖,以彼之寂寥,写己之思念与担忧,此亦是义山诗的常见写法。虽是虚写,但场景描写细致,人物动作和心理勾勒到位,因而十分鲜活。

“幽兰”四句写伊人死后场景,呼应“长沟复堑埋云子”一句。“幽兰泣露新香死”化用李贺“芙蓉泣露香兰笑”,一“死”一“笑”,表达截然不同的意境和情感色彩,以幽兰泣露,才散发出香味,便以夭亡的景象比喻伊人香消玉殒,刻画美丽被毁后的触目惊心。斯人已去,陈设却如常,只是那“半曲新辞”再也无人谱完,流露出诗人深切的痛惜之情。

“巴陵”四句写自己所珍视之人,被人弃若敝履,自己却只能求而不能,眼睁睁看着西风来临,芦花吹尽。“渴雁自飞”写出了诗人的孤寂、凄凉,一夜西风喻人生爱情及人生之路阻碍重重,前行无路。

“晓帘”以下写此次重访其人故居所见所感。“晓帘串断蜻蜓翼”一句,诗人将没有生命的薄帘,比作有生命的蜻蜓,暗示诗人对此的特殊情感,爱屋及乌。帘幕已“断”,暗示许久无人居住,故舍凄凉,诗人的沉痛可想而知。“玉湾不钓三千年,莲房暗被蛟龙惜”笔墨宕开,仿若在时间长河中守护了千年,暗含求之不得之义,对伊人所遇非人的遗憾和怨恨。“湿银注镜井口平,鸾钗映月寒铮铮”渲染寒冷凄清的氛围,通过镜子、鸾钗尚存,反衬其人不再的悲惨事实。“不知桂树在何处,仙人不下双金茎”一句,笔调瑰丽凄美,想象其升入仙界,哀伤永无归期。后四句情景交融,目睹熟悉之景,想起种种往事,诗人止不住痛哭流涕。“湘竹千条为一束”化用娥皇女英“湘妃竹”典故,既切地名,亦切悲痛情绪,工整典丽。