李商隐《摇落·摇落伤年日》原文,注释,译文,赏析
摇落
【原文】
摇落伤年日[1],羁留念远心。水亭吟断续,月幌梦飞沉[2]。
古木含风久,疏萤怯露深。人闲始遥夜[3],地迥更清砧[4]。
结爱曾伤晚,端忧复至今[5]。未谙沧海路[6],何处玉山岑[7]。
滩激黄牛暮[8],云屯白帝阴[9]。遥知沾洒意,不减欲分襟[10]。
【注释】
[1]摇落:宋玉《九辩》:“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰。”后以“摇落”形容秋天凋残、零落的景象。
[2]月幌:《文选·雪赋》:“月承幌而通辉。”庄子:“梦为鸟而厉乎天,梦为鱼儿没于渊。”幌:帷幔。飞沉:谓飞鸟与潜鱼。
[3]遥夜:应璩《杂诗》:“秋日苦促短,遥夜邈绵绵。”
[4]清砧:捣衣声清越。
[5]端忧:深忧。谢庄《月赋》:“端忧多暇。”
[6]沧海路:冯浩注“以入海求仙比喻入朝”。
[7]玉山:西王母所居之地。谢朓《郡内高斋闲坐答吕法曹》:“若遗金门步,见就玉山岑。”这里以“玉山岑”比喻清要之职。
[8]黄牛:即黄牛滩。北魏郦道元《水经注·江水二》:“江水又东径黄牛山,下有滩,名黄牛滩。”
[9]白帝:即白帝城。东汉公孙述所筑,故址在今四川省奉节县白帝山上。
[10]分襟:犹分袂,离别。
【译文】
秋天草木摇落,让人不禁伤感一年将尽,长期停留在外地,徒生思念远方亲友的心情。靠近水的亭子,吟诵的声音时断时续;月透帷幔,在梦中化为飞鸟上升,化为潜鱼下沉。古树长久地被寒风吹拂,流萤害怕更深露重。当人闲下来才知道夜晚的漫长,地远的时候捣衣声更加清越。曾经伤感相爱太晚,这种忧患延续到了如今。不知道入海求仙的道路,哪里才是西王母所居的山顶?暮宿黄牛滩,水流依然湍急,阴云积聚在白帝城。在远处知晓流泪中的情思,不亚于当年将要离别之时。
【赏析】
杨柳《李商隐评传》认为此诗是诗人桂管归途滞留荆巴时作,大体可信。此诗以“摇落”起兴,承宋玉《九辩》悲秋伤仕途不遇传统,寄托诗人羁旅伤怀、思念妻子、宦游不顺的复杂情绪。开篇点明时令及诗人“羁留”处境,景残岁暮最易生“念远”之心。“水亭吟断续,月幌梦飞沉”不写诗人对妻子的思念,反而想象妻子王氏也在思念着自己,彼此呼应,互相念远,意境朦胧,更增愁绪。“古木含风久,疏萤怯露深”,视角转换至诗人自身,古木描写“摇落”之景,借疏萤抒发“羁留”之情。古木苍老,疏萤脆弱,寄托诗人苦于仕途不顺已久,深受其害之深,仿佛已度不过这个深秋。“人闲始遥夜,地迥更清砧”,诗人洞察入微,将普遍性的心理感受与物理现象结合起来,抒发诗人忍受漫长、冷寂黑夜后的煎熬。捣衣声以声衬静,它是寂冷黑夜中的清冷温情,却勾引起宦游人更浓的思乡怀妻情绪。“结爱”四句将夫妻情深与宦途失意的情绪融合在一起。前两句写恨相爱太晚、爱之深至,本不愿舍去二人相处的一分一秒,却因生活和理想不得不分隔两地,无法相见,愁绪满怀。后两句写宦途遇冷,欲寻无路,欲登无梯,“摇落”与“羁留”之情一并道出。末四句,通过黄牛滩险、白帝城阴,暗示诗人自身压抑苦闷的心境,以景结情,情景交融。