伟大的夜
伟大的夜
[1]
绿原 译
我常常注视你,站在昨日开始的窗前,
站着并注视你。新的城市仍然似乎
不许我进去,而未经劝诱的风景
昏暗下来,仿佛我不存在。最近的
事物不肯费力让我明白它们。小街
冲着灯光挤上来:我看见,它很陌生。
街上有一间房,富于同情心,亮在灯光下——
我已然参与;它们感觉到,便关上了百叶窗。
我站着。然后一个孩子哭了。我知道母亲们
在周围房屋里,这是她们能做的,同时知道
所有哭泣的无从安慰的理由。
或者一个声音在唱,从期待中远远
递出来一段曲子,或者一个老人在下面
怨天尤人地咳嗽,仿佛他的身体有理由
反对更温和的世界。接着一个时辰敲响了——
但我数得太迟,它从我身边溜走了。
像一个陌生的孩子,终于被允许参加,
却又抢不到球,根本玩不上别人玩得
那么轻松愉快的游戏,便只好
站在一旁,凝望开去,望向何方?——我站着,突然
觉察
你在同我打交道,同我一起玩,成长起来的
夜,我注视着你。当塔楼
发怒,当一个城市连同被避开的命运
围我而立,而无从猜度的大山
对我躺下来,挨饿的陌生感以越来
越接近的圈子环绕着我的感觉
之偶然的闪耀:于是你,崇高的夜,
便不羞于认识了我。你的呼吸
从我身上吹过;你分摊在广阔诚挚上的
微笑进入了我的体内。
[1] 这是作者写在一个习字簿上送给他的朋友鲁道夫·卡斯奈尔的组诗《致夜词》之一。组诗共22首,这是其中第17首。