哥萨克
哥萨克(手稿中副标题是:《仿乌克兰民歌》.)
作者:[俄]普希金
有一次,半夜时候,
茫茫大雾,一片黑暗,
一个勇敢的哥萨克
骑着马,悄悄走在河岸.
头上歪戴着黑皮帽子,
尘土落满了他的短袄
膝旁搭拉着手槍,
地上拖着长长的马刀.
忠实的马松着缰绳,
缓缓地向前迈步,
长长的鬃一毛一一颠一颠,
不觉走出很远的路.
前面出现两三间小房,
四周的围墙破乱不堪;
一条路通往小村庄,
另一条通往密林中间.
"树林里找不到姑一娘一,"
好汉戴尼斯这样想,
"美丽的姑一娘一到了黑天
一定回到她的闺房."
这个顿河的哥萨克
一磕马刺,一拉马缰,
马儿跑得像箭一样快,
转眼间来到了草房.
一轮明月藏在云后
把天边照得通亮;
美丽的姑一娘一坐在窗前,
正在那里黯然神伤.
好汉看见美丽的姑一娘一
心儿跳得发慌,
马儿慢慢地向左转,
终于来到窗旁.
"夜越来越黑
月儿躲进了云彩,
亲一爱一的,帮我饮饮马,
请你快快出来."
"不!跟小伙子接触
我怕引起闲话,
我也不敢走出家门
去给你饮马."
"啊,美丽的姑一娘一,不用怕,
何不找一个情一人!"
"姑一娘一在夜里会出危险."
"亲一爱一的,你不用担心!
听我说,那都是一胡一说;
丢开那些多余的顾虑!
把大好光陰白白一浪一费了;
亲一爱一的,别再犹豫!
快骑上我的骏马,
我俩走到遥远的地方;
你跟我一定会幸福:
守着情一人到处是天堂."
姑一娘一怎么了?她低下头,
克制住内心的恐慌,
羞怯地答应跟他走,
哥萨克心花怒放.
他们骑上马,疾驰而去,
情郎一爱一恋着姑一娘一;
但是,只一爱一了她两星期,
第三星期就变了心肠.