休士《黑人谈河流》原文及赏析·〔美国〕
作者:张易萱 时间:2023-02-03 16:06:34 我要投稿!
《〔美国〕休士·黑人谈河流》
我认识河流:
我认识象世界一般古老而且比人的脉
管里的人的血液的流动更古老的河流。
我的灵魂已经变得象河流一样深。
我曾沐浴在幼发拉底河中,当黎明到
来不久的时候。
我曾挨近刚果河建筑我的茅屋,而它把我催眠。
我曾俯视过尼罗河,而且在河岸上修
起了金字塔。
我曾听见密西西比河的歌唱, 当阿贝
·林肯顺流而下新奥尔良,而且我看见了
它混浊的河面在落日中全变成金黄。
我认识河流:
古老的、幽暗的河流。
我的灵魂已经变得象河流一样深。
(邹绛 译)
这首诗以强有力的意象引起读者深远、广阔的联想。幼发拉底河和尼罗河孕育了人类的祖先,是人类古代文明的发祥地。刚果河养育了黑人种族, 密西西比河成了黑人的第二故乡。这四大河流都先于人类而存在,都为人类的发展作出了巨大贡献。所以,它们比人类脉管里血液的流动更古老。诗中的“我”是黑人种族的代表和化身, “我”的感觉、认识和情思是整个黑人种族的集体心理状态的真实反映。黑人认识世界上最古老的河流意味着黑人种族象那些古老的河流一样,历史悠久,为人类文明作出了贡献,在世界文化中占有重要位置。千百年来,那些河流遭受过无数次洪水和旱灾,但它们仍奔流不息,滚滚向前, 显示出巨大的生命力。黑人种族也象那些河流一样,遭受过侵略、剥削、压迫和歧视,但他们并没有被压倒、被征服,他们经受住了种种打击,变得越来越深沉,越来越强大。
在幼发拉底河中沐浴和在刚果河畔盖起茅屋象征着黑人种族在沦为奴隶以前过着自由愉快的生活,有过美好的往昔。在尼罗河边修起了金字塔象征着黑人种族为世界文明作出了贡献,是一个伟大的民族。但是,随着殖民主义者猎取黑人的枪声和运奴船的摇晃, 黑人被贩运到美洲沦为奴隶,在南方种植园内过着非人的生活。密西西比河由北向南纵贯美国中部平原,流入墨西哥湾。林肯是美国第十六位总统,他使人想到废奴制和南北战争。“林肯顺流而下新奥尔良”象征着林肯带领联邦军队攻向南方十一州的保守势力,去解放受苦受难的黑人奴隶。黑人怀着兴奋与感激的心情欢呼林肯的到来,密西西比河也为之歌唱。 “混浊的河面在落日中全变成金黄”,那是废奴制斗争的光辉,那是希望的光芒,它象征废奴战争的光明前景和辉煌胜利。诗人满怀深情地叙说着黑人的过去,赞颂着黑人值得骄傲的历史。
赞颂黑人的过去是为了肯定黑人的现在。 “我的灵魂已经变得象河流一样深”,这才是这首诗的主题之所在。黑人种族有过辉煌的、值得骄傲的历史,但它后来却遭到摧残、歧视和迫害。尽管如此,黑人的灵魂却没有被压倒,随着岁月的流逝,它反而变得越来越深沉了,深沉得象那些河流一样,不可能被摧毁,不可能被征服。这首诗充满了作为一个黑人的骄傲感和自豪感,是一首赞颂黑人的忍耐力和美的颂歌。
这首诗的语言简朴易懂。然而,在这简朴易懂的语言中却流动着真挚的感情。这种感情表面舒缓、平静,而内中却蕴藏着奔流的激情和深不可测的力量。这首诗的节奏并不强烈,而这并不强烈的节奏却象河流一样缓缓地流入读者的心间,激起深沉而有力的波澜。
(樊高月)