陶渊明《五柳先生传》译文与赏析
作者:张易萱 时间:2023-02-10 16:14:50 我要投稿!
五柳先生传
东晋·陶渊明
【题解】
本文是陶渊明托五柳先生之名而作的一篇自传。陶渊明在隐居田园后下写了大量优秀的诗篇,或赞美劳动生活,或描绘恬静的大自然,文笔质朴而清新。描写了一个性格旷达率直,品德廉洁高尚,不慕富贵名利,安心读书写作的知识分子形象。表达了作者守志安贫,不与世俗同流合污的志趣。
【原文】
先生不知何许人也,亦不详其姓字。宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解[45]。每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫,不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之。造饮辄尽[46],期在必醉,既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然[47],不蔽风日。短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也[48]。常着文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。
【注释】
[45]不求甚解:不深究深奥的理解。
[46]造:至,到达。
[47]环堵:房屋的四壁。萧然:形容空空无物。
[48]晏如:形容安然自得。
【译文】
五柳先生,不知道是什么地方的人,也不知道他姓甚名谁。他的屋边有五棵柳树,因此就用来作为自己的名号。他为人闲静,寡言少语,不贪慕荣华富贵和功名利禄。喜欢读书,但只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究。每当读到会意的地方,便兴奋得忘了吃饭。又偏爱喝酒,但因家境贫寒不能经常喝。亲戚朋友了解他这种情况,有时就准备了酒席邀请他来喝。他只要去喝酒就会喝个尽兴,以求每次必醉。喝醉后就自己回去,从来不把挽留之情放在心上。他家里冷冷清清,不能遮蔽风吹日晒。穿的粗布短衣也是破烂不堪,盛饭的箪和舀水的瓢经常是空的,但他却安然自在。他经常用写文章来消遣时光,以此透露自己的志向。他能够忘却世俗的利弊得失,愿意这样度过自己的一生。
【原文】
赞曰[49]:黔娄有言:“不戚戚于贫贱[50],不汲汲于富贵[51]。”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤[52]?
【注释】
[49]赞:史传评论文字的名称。本文为《五柳先生传》,故有“赞”。
[50]戚戚:悲伤忧怨的样子。
[51]汲汲:迫切忙碌的样子。
[52]无怀氏、葛天氏:都是传说中上古时代的氏族首领。据说在他们的时代,风俗淳厚朴实。
【译文】
赞论说:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而忧愁悲伤,也不为贪图富贵而四处奔波。”这大概说的就是五柳先生这样的人吧?他一边喝酒一边作诗,为自己的志向感到快乐,他是无怀氏时代的人?还是葛天氏时代的人呢?
【评析】
本文开篇引人入胜,依照传记通例,传记开头一般介绍传主的姓名、籍贯等,但本文却直言“先生不知何许人也”,塑造了一个超然世外的隐士形象。
在引入“五柳先生”的名号之后,文章开始集中笔墨从各方面刻画传主。传中写了他的性格特点:少言、安于贫贱。正因为他不为功名利禄所累,所以才能高出流俗之辈。接着写他的志趣:好读书、嗜酒、脱略形迹、以文自娱等个性特点。描写了他在田园中守志安居的生活情态。文章最后引用了黔娄妻子评价丈夫的话:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”这段“赞”言明了五柳先生的精神,拓宽了文章的境界。本文借用他人口吻抒写自我,别有风味。其中有的轻描淡写,一笔带过,但余味无穷;有的笔墨稍多,刻文精工,形象生动。
人生最宝贵的东西无外乎自得其乐,这样乐观的处世态度是我们每个人都向往的一种生活境界。