李白《金陵酒肆留别》原文、注释、译文、题解
作者:张易萱 时间:2023-06-03 14:04:06 我要投稿!
金陵酒肆留别①
【题解】
此诗当作于唐玄宗开元十四年(726年)春。李白在出蜀当年的秋天,曾到金陵游历一段时间。开元十四年春,李白准备赴扬州,临行之际,朋友们为他饯行,因此李白作此诗留别。
这显然是一首留别诗,通常满是离别愁绪,然而,李白这首诗中连一点愁的影子都没有,只有青春年少知己间的那种惜惜别意。这种惜别之情在他写来,饱满酣畅,自然天成,畅叹而不哀伤,潇洒豪迈,情韵悠长,依依别情,含蓄其中。
【原文】
风吹柳花满店香②,吴姬压酒唤客尝③。
金陵子弟来相送④,欲行不行各尽觞⑤。
请君试问东流水⑥,别意与之谁短长?
【注释】
①金陵:今江苏省南京市。酒肆:酒馆,酒店。留别:临别留诗给送行者。
②风吹:一作“白门”。
③吴姬:吴地的年轻女子,这里指酒店中的侍女。压酒:压糟取酒。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。唤:一作“劝”;一作“使”。
④子弟:指李白的朋友。
⑤欲行:将要走的人,指诗人自己。不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。尽觞(shāng):喝尽杯中的酒。觞:酒杯。
⑥试问:一作“问取”。
【译文】
春风吹得柳絮扬扬洒洒,整个酒店飘满了淡淡的清香。吴地的年轻女子热情地捧出佳酿美酒唤请客人品尝。
得知我要远行,金陵的朋友们纷纷前来相送。即将远行和前来送行的人,都频频举杯一起饮尽杯中的美酒。
我陶然欲醉,请你们问问这东流的江水,这样融融的离情别意与它相比,究竟是谁短谁长呢?