杜甫《赠李白·秋来相顾尚飘蓬》题解,译文
作者:张易萱 时间:2023-06-05 21:42:17 我要投稿!
赠李白
【题解】
这首七绝是现存杜诗中最早的一首绝句,作于唐玄宗天宝四载(公元745年)秋。天宝三载(744年)初夏,杜甫与刚被唐玄宗赐金放还的李白在洛阳相识,遂相约同游梁宋之地。天宝四载(745年),二人又同游齐赵,他们一同驰马射猎,赋诗论文,感情相当默契。这年秋天,杜甫与李白在鲁郡(今山东兖州)相别,杜甫便写了这首赠别诗。当时,李白也写下了《鲁郡东石门送杜二甫》留别,从中流露出李白依依惜别的深情。
此诗突现了一个狂字,显示出一个傲字。傲骨飞扬,狂荡不羁,这就是杜甫对于李白的真实写照。这首诗虽然言简意赅却是韵味无穷。通篇措辞奇崛朴,沉郁顿挫;抑扬有致,跌宕起伏,末句用反诘口吻,更是把全诗推向了高潮。
【原文】
秋来相顾尚飘蓬①,未就丹砂愧葛洪②。
痛饮狂歌空度日③,飞扬跋扈为谁雄④?
【注释】
①相顾:相视,互看。飘蓬:草本植物,叶如柳叶,开白色小花,秋枯根拔,随风飘荡。故常用来比喻人的行踪飘忽不定。
②未就:没有成功。丹砂:即朱砂。道教认为炼砂成药,服之可以延年益寿。葛洪:东晋道士,自号抱朴子,入罗浮山炼丹。
③狂歌:纵情歌咏。空:白白地。
④飞扬跋(bá)扈(hù):不守常规,狂放不羁。此处作褒义词用。
【译文】
在这秋高气爽的时节,我特地前来看望你,得知你的行踪还是像飞蓬一样随风飘荡、飘忽不定,你云游四海只为追求修仙之道,你听说炼砂成药以后服之可以延年益寿,但是没有炼就成功,心里觉得愧对精于炼制仙丹的仙道葛洪。
但是,凡尘俗世之中又能有几人知道,你隐居炼丹却因壮志难酬。你无奈中只能是痛饮狂歌,白白地虚度时光,你气度飞扬、狂放不羁,从不苟且依附权贵奸佞,然而你如此豪迈雄壮,究竟又是为了谁呢?