李白《秋登宣城谢朓北楼》原文,注释,译文,题解
作者:张易萱 时间:2023-06-03 15:05:35 我要投稿!
秋登宣城谢朓北楼①
【题解】
此诗创作时间与《宣州谢朓楼饯别校书叔云》时间上大体相近,都在安史之乱爆发前不久。当时李白在长安为权贵所排挤,被赐金还山,弃官而去之后,政治上一直处于失意之中,过着飘荡四方的流浪生活。唐玄宗天宝十二年(753年)与唐玄宗天宝十三年(754年)的秋天,李白两度来到宣城,此诗当作于这其中一年的中秋节之后。
诗人登高远眺人烟凄寒,追远怀人思绪万千,联想到自己虽才华卓著却仕途困顿,不免思慕中有纠结,纠结中又无限感叹。
【原文】
江城如画里②,山晚望晴空。
两水夹明镜③,双桥落彩虹④。
人烟寒橘柚,秋色老梧桐。
谁念北楼上,临风怀谢公?
【注释】
①谢朓北楼:谢朓楼,又名谢公楼,南齐建武二年(495年)夏唐代改名叠嶂楼,为南齐诗人谢朓任宣城太守时所建,故址在陵阳山顶,是宣城的登览胜地。
②江城:这里泛指江水水边的城池,此处特指宣城。
③两水:指宛溪、句溪。宛溪上有凤凰桥,句溪上有济川桥。明镜:指拱桥桥洞和它在水中的倒影合成的圆形,像明亮的镜子一样。
④双桥:指横跨溪水的上桥即凤凰桥,下桥即济川桥,都是隋文帝开皇年间(581-600年)的建筑。彩虹:指水中的桥影。
【译文】
江边的宣城如同画中的一样美丽,山色渐晚,我独自登上谢朓楼远眺晴空。
只见宛溪和句溪绕城合流,平静的湖水就像一面明亮的镜子一般,而横跨溪水的两座拱桥,仿佛天上落下的两道彩虹。
视线所及的地方人烟稀少,橘林和柚林掩映在令人感到寒意的炊烟之中,在这景致苍茫的秋色里,枝叶稀疏的梧桐也显得有些衰老了。
此情此景,除了我还会有谁能想起到谢朓北楼来,迎着萧瑟的秋风,怀念谢朓公呢?