李白《客中作·兰陵美酒郁金香》原文,译文,赏析
作者:张易萱 时间:2023-06-06 16:47:11 我要投稿!
李白·客中作
兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀(pò)光。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。
【注释】1.客中:指旅居他乡。2.兰陵:今山东苍山兰陵镇。3.郁金:一种香草,用以浸酒后呈金黄色。4.但使:只要。
【串译】兰陵出产的美酒透着醇浓的郁金香的芬芳,盛在玉碗里犹如琥珀般晶莹。只要主人同我一道尽兴畅饮,一醉方休,还哪管这里是故乡还是异乡呢!
【赏读提示】作者天宝初年长安之行以后移家东鲁。此诗即作于东鲁兰陵,而以兰陵为“客中”,显然应为开元年间亦即入京前的作品。这时社会呈现着财阜物美的繁荣景象,人们的精神状态一般也比较昂扬振奋,而作者更是重友情、嗜美酒、爱游历,祖国山川风物在他的心目中是无处不美的。纵观作者一生不曾被衣食生计所迫,比杜甫幸运,但精神的孤寂与知音难求上与杜甫却是一般无二。
诵读此诗对饮酒的赞美应是主旋律,语气和语势不妨灵秀轻盈一点。前两句是对美酒和酒杯的生动描写,为的是衬托后两句饮酒的畅美。诵读时应充分表现出作者豪放不羁的个性,也可从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。
【推荐名句】兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。