仓央嘉措情诗

 1、千秋月

  月光挺起胸脯,听到爱人的足声从微风中传来,

  一簇一簇的露珠,回忆起爱人的灼热……

  犹如蝴蝶,心儿抖动起闪亮的翅膀,保密啊!

  东山的溪水,披散着她的玲珑,流荡着我的心事……

  注:藏文ma-skyes-a-ma(拉丁文转写)一词,系“少女”之意,于道泉先生根据藏文原意将之译成“未生娘”一词,学者多从之。今为文意疏通,并考虑到汉族读者的审美习惯,译者将其转译成“爱人”一词。

  2、风尘误

  这阵拂过嫩禾薰醉于原野的微风,

  弯弯曲曲地为芳草述说着飞蓬的故事:

  唉!韶华有谢,荣枯易代!看啊——

  丰润的少年,转瞬间,已似不丹的弯弓!

  注:藏南、不丹等地盛产良弓,多以竹为之。仓央嘉措生于藏南,有人认为此诗是仓央嘉措的自喻诗。

  

  3、倚罗香

  泪珠滚滚,纯洁并未湿润

  爱人呵,是我缠绵百年的月儿

  幽深而又温馨。那是激情的海

  那海里的舌头,是我的珠宝之城

  注:汉诗:“易求无价宝,难得有情郎”,味其深意,与仓央之作有异曲同工之妙。

  4、凝脂一梦

  犹如滑落的凝脂,滑入我的眼眸

  呼吸邂逅芳香;秋水与秋水相遇

  缠绕的风,柔软的松精美石——

  变幻着爱抚,在抚摸,却悠然消失

  注:松精美石:即松耳石(一种宝石),通常绿色,绿里透白称白璁,为上品。藏人多喜之,信其上品有避邪护身之功用。

  5、桃之夭夭

  或吻,或泪,都会使我浸沐于——

  兰心慧质之中,那是成熟的桃子

  高倨于求慕者的目光之上,难道是——

  天上的太阳,落在了桃树枝头

  注:体会原文:似意在“侯门深似海,佳人不可求”,故在译文中按照诗歌的逻辑趋势加上最后一句,以求诗意之浑融,并加强诗歌的情感力量。

  6、实堪恼

  回味起你那甜美的温存,黑夜

  就荡漾起你的眼睛,令我热血沸腾

  白日里没能和你融为一体

  夜晚的宫殿,也懊丧如旧苑荒城

  注:汉诗:《诗经?关雎》有“窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。”参较仓央之作,读者诸君有何感想?

  7、香迹难寻

  花无衣裳,摇晃着带露的肌肤

  想把阳光搂在怀里。蜜蜂飞来时

  时令已经过了,残红香消成泥

  缘分化为烟尘,手抚花魂,枉自断肠

  8、花离枝

  哭泣吧,幸福在睡眠,不再呼吸

  深秋的风,为何又牵惹来飞絮

  芨芨草啊,你那纤腰,如何独倚冰霜

  蜂儿与鲜花,无奈,分飞于苍雾丛中

  9、鹜恋芦

  野鹜飞来,眷恋丛芦的深情

  在甘甜宁静中,互吐浓情与芬芳

  可是,湖面上的层冰,竖起寒冬的利刃

  挚着的鹜啊,在风中……一步一回头

  10、落花魂

  兰房寂寞的时候,蜻蜓飞进我的窗户

  天亮了,探香的粉蝶飞走,留下花萼独颤

  冤家呀,木船儿没有心肠,马儿也知道回头看我

  没有信义的人儿,你浇灭红烛,就不再回头看我

  注:藏地渡船皆刻木马置于船首,其头做回顾状。

推荐作文