杜甫《日暮》题解,译文,注释
作者:张易萱 时间:2023-06-04 10:46:24 我要投稿!
日暮
【题解】
唐代宗大历二年(公元767年)的秋天杜甫在夔州瀼西东屯居住。瀼西东屯是一个环境很美的村庄,这里地势平坦,溪水环绕,草木繁茂,山壁耸立,尤其到了黄昏时分,整个村庄变得格外寂静祥和,触发了作者的思乡之情。面对眼前的景象,作者有感而发,作下此诗。这首诗本是写景,却让人觉得有化不开的凄凉和悲郁在其中。诗人对人生迟暮的感慨,对故乡难归的悲哀,都荡漾在精美传神的景色描写中。全诗情景交融、含而不露,令人觉得余味无穷。
【原文】
牛羊下来久,各已闭柴门。
风月自清夜,江山非故园①。
石泉流暗壁,草露②滴秋根。
头白灯明里,何须花烬繁③。
【注释】
①故园:故乡。
②草露:凝聚在草根上的露水。
③花烬:这里指灯花,蜡烛或者油灯中,灯芯烧过后,灰烬仍旧在灯芯上,红热状态下的灰烬在火焰中如同花朵,遂名灯花。在民俗中有“预报喜兆”之意。
【译文】
村子里的羊群牛群早已从田野归来,家家户户也都关上了门。
月亮渐渐升高,柔软的风吹过村庄,这是一个多么迷人的夜晚,只可惜这美丽的地方不是我自己的家乡。
听到泉水沿着石壁缝隙暗暗发出清冷的声音,看到秋夜的露珠凝聚滴落在草根上。
我的满头白发,在这明亮的灯光下显得愈加发白,看那溅着五彩斑斓的火花似乎在报喜,但已经和我没有任何关系了。