杜甫《望岳·岱宗夫如何 》原文、译文、注释、赏析

[唐]杜甫《望岳》

原文

岱宗夫如何 ?齐鲁青未了 。

造化钟神秀 ,阴阳割昏晓 。

荡胸 生层云,决眦 入归鸟。

会当凌绝顶 ,一览众山小 。

注释

岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,五岳之首,在今山东省泰安市城北。古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称“岱宗”。历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山,这里指对泰山的尊称。

夫:句首发语词,无实在意义,强调疑问语气。

如何:怎么样。

齐鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南。原是春秋战国时代的两个国名,在今山东境内,后用齐鲁代指山东地区。

青未了:指郁郁苍苍的山色无边无际、浩瀚苍茫、难以尽言。

青:指苍翠、翠绿的美好山色。

未了:不尽,不断。

造化:大自然。

钟:聚集。

神秀:天地之灵气,神奇秀美。

阴阳:阴,指山的北面,阳,指山的南面。这里指泰山的南北。

割:分。夸张的说法。此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。

昏晓:黄昏和早晨。极言泰山之高,山南山北因之判若清晓与黄昏,明暗迥然不同。

荡胸:心胸摇荡。

决眦:眼角(几乎)要裂开。这是由于极力张大眼睛远望归鸟入山所致。

决:裂开。

眦:眼角。

入:收入眼底,即看到。

会当:终当,定要。

凌绝顶,即登上最高峰。

凌:登上。

小:形容词的意动用法,意思为“以……为小,认为……小”。

译文

泰山呵,你究竟有多么宏伟壮丽?你既挺拔苍翠,又横跨齐鲁两地。

造物者给你集中了瑰丽和神奇,你高峻的山峰,把南北分成晨夕。望层层云气升腾,令人胸怀荡涤;

看归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎。有朝一日,我总要登上你的绝顶,把周围矮小的群山,一览无遗!

赏析

这首诗是杜甫青年时代的作品,充满了诗人青年时代的浪漫与激情。全诗没有一个“望”字,却紧紧围绕诗题“望岳”的“望”字着笔,由远望到近望,再到凝望,最后是俯望。诗人描写了泰山雄伟磅礴的气象,抒发了自己勇于攀登、傲视一切的雄心壮志,洋溢着蓬勃向上的朝气。

首句“岱宗夫如何?”写乍一望见泰山时,高兴得不知怎样形容才好的那种揣摩劲和惊叹仰慕之情,非常传神。接下来“齐鲁青未了”一句,没有从海拔角度单纯形容泰山之高,而是别出心裁地写出自己的体验──在古代齐鲁两大国的国境外还能望见远远横亘在那里的泰山,以距离之远来烘托泰山之高。

“造化钟神秀,阴阳割昏晓”两句,写近望中所见泰山的神奇秀丽和巍峨高大的形象。一个“钟”字把天地万物一下写活了,整个大自然如此有情致,把神奇和秀美都给了泰山。一个“割”字,则写出了泰山以其高度将山南山北的阳光割断,形成不同的景观,突出泰山遮天蔽日的形象。“荡胸生层云,决眦入归鸟”两句,是写细望。见山中云气层出不穷,故心胸亦为之荡漾。“决眦”二字尤为传神,生动地体现了诗人在这神奇缥缈的景观面前像着了迷似的,想把这一切看个够,因而使劲地睁大眼睛张望,故感到眼眶似决裂般。“归鸟”可知时已薄暮,诗人还在望。其中蕴藏着诗人对祖国河山的热爱和赞美之情。

末句的“会当凌绝顶,一览众山小”两句,写诗人从望岳产生了登岳的想法,再一次突出了泰山的高峻,写出了它傲视一切的雄姿和气势,也表现出诗人的心胸和气魄。众山的小和泰山的高大进行对比,表现出诗人不怕困难、敢于攀登绝顶、俯视一切的雄心和气概。

知识链接

杜甫的《望岳》共有三首,分咏东岳(泰山)、南岳(衡山)、西岳(华山)。这一首是咏东岳泰山。开元二十四年(736 年),诗人开始过一种“裘马清狂”的漫游生活。此诗即写于他北游齐、赵(今河南、河北、山东等地)时,是现存杜诗中年代最早的一首。诗中通过描绘泰山雄伟磅礴的气象,热情赞美了泰山高大巍峨的气势和神奇秀丽的景色,流露出了诗人对祖国山河的热爱之情,以及卓然独立、兼济天下的豪情壮志。