杜甫《天末怀李白·凉风起天末》赏析,译文
作者:张易萱 时间:2023-06-06 11:32:37 我要投稿!
天末怀李白
【题解】
此诗当作于唐肃宗乾元二年(公元759年)的秋天,和《梦李白二首》是同一时期的作品,当时诗人弃官远游客居秦州(今甘肃天水)。之前所写诗中的疑虑总算可以消除了,但怀念与忧虑却丝毫未减,于是杜甫又写下这首诗以表达牵挂之情。诗中感情十分强烈,但却不是用奔腾浩荡、一泄千里地表达出来,而是通过反复咏叹,低回婉转的方式含蓄地表达出来,如潮水般千回百转,萦绕心际,不愧为古代抒情名作。
【原文】
凉风起天末,君子意如何①?
鸿雁②几时到?江湖秋水多③。
文章憎命达④,魑魅喜人过⑤。
应共冤魂语⑥,投诗赠汨罗⑦。
【注释】
①天末:天的尽头。因为秦州地处遥远的边塞,就像在天的尽头一样。君子:指李白。
②鸿雁:喻指书信。古代有鸿雁传书的说法。
③江湖秋水多:这里喻指李白充满波折的路途。当时李白因永王李璘案被流放夜郎,途中遇赦还至湖南。诗人为李白的行程担忧。
④文章:这里泛指文学。命:命运,时运。
⑤魑(chī)魅:鬼怪,这里指坏人或邪恶势力。过:过错,过失。这句指魑魅喜欢幸灾乐祸,说明李白遭贬是被诬陷的。
⑥冤魂:这里指屈原。杜甫深知李白从永王李璘实出于爱国,却蒙冤放逐,正和屈原一样。所以说,应和屈原一起诉说冤屈。
⑦汨(mì)罗:这里指汨罗江,在湖南湘阴县东北。战国末期,楚国著名的政治家、诗人屈原被流放时,曾在汨罗江畔的玉笥山上住过。公元前278年,楚国被秦军攻破,屈原感到救国无望,投汨罗江而死。
【译文】
寒冷的风从遥远的天之尽头刮过来,不知远在秦地边塞的你最近心境怎样?
我寄给你的书信不知什么时候才能送到呢?此刻不禁心增挂念,现在连年征战,百姓流离失所,而你回来的路又充满波折,只恐江湖险恶,秋水风浪多。
自古以来,文才出众的人总是遭到小人嫉妒怀恨,你的时运不济,没能人生顺达,无辜就遭到奸佞馋毁而被流放夜郎,这些鬼怪就是喜欢给贤才栽赃过错。
你和屈原都是一样受到冤枉而被放逐的,却无处申诉冤屈,所以你应该写下赠诗投入汨罗江,向屈原诉说。