李白《登太白峰》原文,注释,译文,题解
作者:张易萱 时间:2023-06-03 15:15:32 我要投稿!
登太白峰
【题解】
李白于唐玄宗天宝元年(742年)应诏入京,那时他踌躇满志,一心报效国家。但是,由于朝廷昏庸,权贵排斥,他无法实现远大的政治抱负,这使他感到无比惆怅与苦恼。李白便在这种极度郁闷的心情下创作了《登太白峰》这首五言诗。
全诗借助丰富的想象,运用以虚写实的手法,虚虚实实之中,巧妙地反映出诗人对黑暗现实的不满和对美好世界的憧憬。
【原文】
西上太白峰①,夕阳穷登攀②。
太白与我语,为我开天关③。
愿乘泠风去④,直出浮云间。
举手可近月,前行若无山。
一别武功去⑤,何时复更还?
【注释】
①太白峰:太白山,又名太乙山、太一山。在今陕西眉县、太白县、周至县交界处。山峰极高,常有积雪。
②穷:尽。这里是到达顶端的意思。
③“太白”二句:太白,即太白星,也就是金星。这里喻指仙人。天关:古星名,又名天门。这里指想象中的天界门户。
④泠(líng)风:清凉的微风。
⑤武功:古代武功县,包括今武功全境,扶风中南部,眉县全境和岐山南部。
【译文】
西出长安来到太白峰下,在日落时分才登上峰巅。仙人太白金星飘然而来跟我说着话,为我打开天关的大门。我愿意乘着清凉的微风随他而去,穿梭在那飘浮的云雾之间。抬起手就能摸到月亮,向前飞行就像没有山峦阻挡。只是这一次离开武功太白峰去到远方,什么时候才能再回来呢?