李白《留别王司马嵩·鲁连卖谈笑》题解,原文,注释,译文
作者:张易萱 时间:2023-06-07 10:22:34 我要投稿!
留别王司马嵩
【题解】
唐玄宗开元二十年(732年)冬,李白求仕不得离开长安,于是带着李粲的书信前往坊州(今陕西黄陵县)。
对于李白的到来,王嵩热情欢迎,并让李白和阎正字陪他一起登高饮酒,对雪赋诗。李白即兴一首《酬王司马阎正字对雪见赠》。诗的末尾,他忍不住流露出请王司马荐举的意思:“主人苍生望,假我青去翼。风水如见资,投竿佐皇极。”主人王嵩一见,以为他不过是想多要几个盘费罢了,便按当时规矩加倍赠与。李白本待谢绝,怎奈囊中羞涩;欲待收下,又觉得自己已落到“文丐”地步。两难之间不免感慨一番,便写下了这首诗。
本诗虽以留别为题,写的却是诗人政治思想和人生态度。既然知音难遇,不能得以举荐报效国家,那么只好如古人那样归隐山林,等待时机了。
【原文】
鲁连卖谈笑①,岂是顾千金。
陶朱虽相越,本有五湖心②。
余亦南阳子,时为梁甫吟③。
苍山容偃蹇,白日惜颓侵④。
愿一佐明主,功成还旧林。
西来何所为,孤剑托知音⑤。
鸟爱碧山远,鱼游沧海深⑥。
呼鹰过上蔡,卖畚向嵩岑⑦。
他日闲相访,丘中有素琴⑧。
【注释】
①“鲁连”句:鲁连,即鲁仲连。卖谈笑:指他从容不迫,谈笑退秦兵。
②“陶朱”二句:陶朱,范蠡别称。五湖心:谓隐退江湖之志。
③“余亦”二句:南阳子,即诸葛亮,他于南阳躬耕时,常吟诵《梁父吟》。
④“苍山”二句:容即容许。偃蹇(jiǎn):形容偃息而卧,不问世事的样子。颓侵:这里指太阳下山。意在叹息光阴消逝。
⑤孤剑:李白自喻。
⑥沧海:一作“江海”。
⑦“呼鹰”二句:指秦始皇丞相上蔡人李斯,年少时曾牵黄犬,臂架苍鹰,出上蔡东门行猎。卖畚(běn):卖畚箕,用典于东晋十六国时的王猛,少时以卖畚箕为主,有大志。嵩岑:嵩山。
⑧“丘中”句:古代隐士大多喜欢弹琴。素琴:没有弦和徽的琴。此句化用于左思《招隐》:“岩穴无结构,丘中有鸣琴。”
【译文】
前代有鲁仲连依靠谈笑退了秦兵而名声大振,难道是为了贪图钱帛财富吗?尽管范蠡在越国出仕入相,风光无限,但他始终都有着退隐江湖的心思。
我只想效仿南阳诸葛亮,所以也时常像他那样吟诵《梁父吟》。虽然苍山容许我偃息而卧,不问世事,但是每天看到太阳西落,又使我不禁叹惜流逝的光阴。只盼望有朝一日能够辅佐一位贤明的君主,等到功成名之后便退隐回归家乡的山林。
我离开长安出游坊州等地是为了什么呢?孤身仗剑无非就是为了寻求知音,举荐入朝,以求报效国家。
飞鸟素来就热爱渺远的青山,鱼儿固然喜欢在深邃的沧海里游弋。如今我只能像李斯当年那样呼唤雄鹰出上蔡东门行猎,像东晋王猛那样行往嵩山守我大志。待到他日得闲来访,隐居的山林中必已备下素琴一张,等待和鸣。