唐璜(下)-第15章(2)

    因为异的意志,大多都不坚定,

    唉!事实如此,我竟然也无法偏袒.

    她们如斟出来的酒,非常不同于

    瓶上的标签;这是我擅自论断,

    绝不打赌:而有时候,酒和女人

    都乱掺和,除非是年代久远.

    七

    阿德玲,一种最纯的佳酿,

    或是从未掺和的美酒,而且看来

    灿烂得如新铸出来的拿破仑币,

    或者如嵌金的钻石那么光彩,

    这一页使得"时光"不敢印上岁月,

    所以"自然"也可能不向她索债

    (唯有这个债主才是真正的好运气:

    凡是欠它的无还 不起).

    八

    死神啊!你是债主中最人的债主!

    你天天在叩门,开始敲得还 轻,

    仿佛是小商人来到了豪门富户,

    想凭暗道遇上神气的负债人,

    可是却常碰钉子,终于不耐烦了,

    就气急败坏地将门敲个不停;

    如果放进来,你就分文不许少,

    不付现钱,也须给银行的支票.

    九

    不管你将拿去什么,请暂且留下

    可怜的美色吧!她是稀世珍宝,

    固然偶尔她会偷偷地有违闺范,

    但岂不因此你更应该稍存厚道?

    瘦骨嶙峋的饕餮者啊!你掠夺了

    多少邦国,也应该稍稍讲究礼貌:

    因此,请压一压女人的一般小病,

    随便抓走英雄吧,随老天高兴.

    一十

    美丽的阿德玲既然感到了有趣

    (如人们所说),就会变得更加坦率,

    因为她不和某些人一般一见钟情,

    高贵的教养让她不屑于表白

    这种感情(这一点现在不须提起),

    她只无邪地将头和心献出来

    去充实她以为是纯洁的情谊,

    若是对方也值得她这番心意.

    一十一

    唐璜过去的历史也曾经被"谣言",

    那活的公报,加以歪曲地传播;

    她虽有耳闻,可女人对于这些过失

    可比严厉的男人较为心平气和.

    况且,他自到英国以后,行为