王维《送丘为落第归江东》原文,翻译,鉴赏
作者:张易萱 时间:2023-02-02 12:44:16 我要投稿!
【原文】
怜君不得意,况复柳条春。
为客黄金尽,还家白发新。
五湖三亩宅①,万里一归人。
知尔不能荐②,羞称献纳臣③。
【注释】
①五湖:《国语·越语下》记载,春秋末越国大夫范蠡辅佐越王勾践,灭吴国,功成身退,乘轻舟以隐于五湖。后因以“五湖”指隐遁之所。三亩宅:语出《淮南子·原道训》:“任一人之能,不足以治三亩之宅也。”后以“三亩宅”指栖身之地。
②尔:一作祢,三国时期才子,性格刚直高傲,为曹操等人轻慢,后被黄祖所杀。
③献纳臣:进献忠言之臣。
【译文】
可怜你不得意,又正值柳条抽发的春天。做客(京城)黄金散尽,回到家中已长出白发。江湖间你有几亩宅地隐居安身,但万里的路程只有一人独归。我了解你的才华却没有能力推荐你让你受到重用,作为向皇帝进献忠言的臣子我很惭愧。
【赏析】
这首诗作于王维在京城任职右拾遗期间。王维是山西人,丘为是江南人,他们应该是在京城相识的朋友。虽然王维欣赏丘为的人品才华,但他本身在朝局的影响力是有限的,没能帮上落魄的朋友,感到很惭愧。
这首诗语词多平易,将平易之词巧妙地组合在一起,诗人的感伤,诗歌的气韵,读来如在目前。
春天本是万物兴隆的季节,而朋友正是在“柳条春”的时节“不得意”,心中的伤感更增一分。第二句“黄金”一词,本是很容易写得俗气的,但“黄金”对“白发”的对仗新颖脱俗。“黄金尽”三个字写尽了为客京城的不易,而“白发新”进一步写出了朋友心中的愁苦无奈。京城难以久留,而江湖上也只有三亩(言其少)的栖身之地。“万里”的旅途也更加突出了“一归人”的孤单。通过前六句的描写,丘为在京城的窘境,在归途中的孤单被尽情尽状地描摹出来。末句作者写道:自己觉得非常惭愧。诗因“怜君不得意”而作,一般而言,这种作品多是写来安慰、担忧失意之人,但在结尾诗人不禁引咎自责起来,足见诗人对朋友真挚的爱惜之情。