王维《听宫莺》原文,翻译,鉴赏

【原文】

春树绕宫墙,宫莺啭曙光①。忽惊啼暂断,移处弄还长。

隐叶栖承露②,攀花出未央③。游人未应返,为此始思乡。

【注释】

①曙光:黎明的阳光。

②承露:承接甘露。《三辅故事》载:“建章宫承露盘高二十丈,大七围,以铜为之,上有仙人掌承露,和玉屑饮之。”

③未央:未央宫。汉太祖七年建,常为朝见之处。

【译文】

春天的树木围绕着宫墙,宫中的黄莺在黎明的阳光下婉转歌唱。忽然惊疑莺啼暂时中断,原来只是飞移了地方,继续悠长地啼鸣。莺儿隐藏在树叶后,栖息在承露盘上,攀上未央宫前的花枝露出身影。远游的人还没到回家的时候,听到莺啼婉转,开始思念家乡。

【赏析】

这首诗语词精致细腻,敷写宫廷中的黄莺细致入微。但诗歌的意旨,并不是简单地“听宫莺”。这只黄莺“宫莺啭曙光”,围着“曙光”叫个不停。它不“啭曙光”的时候,就“忽惊啼暂断,移处弄还长”,到处啼鸣,让人不禁联想到有些人在上级面前叽叽喳喳,不在上级面前晃悠的时候,就在其他地方搬弄是非。有的时候还将自己藏在暗处:“隐叶栖承露”,攀着高枝往上飞:“攀花出未央”。末句表面是说,游人听到婉转的莺啼,想念家乡的风物。实际上,是什么让游人不留恋宫廷的繁华,反而思念家乡的淳朴呢?可见诗意绝不是表面这般简单。