唐璜(下)-第12章(9)
实在令我痛心之极,也最使我厌恶,
那是两脚畜生咀嚼的反刍食品.
四十四
并且,我说过(因为我也曾冷眼
观察过世事,虽然见闻不多),
除了傻子以外,我想谁都看得很明显,
那就是不怕女人在青春时过得快乐,
她们有了人间知识,并且感到
误入歧途会有多么可悲的结果,
所以比那些不解热情的木头
更会以现身说法,教人避免风一流.
四十五
一个严厉的老处一女为了补偿
她的人情之短,将会痛责她所羡慕
而又不理解的热情,明说是救你,
而实则是害你,叫你完全落了伍;
而和蔼的"过来人"却会婉言相劝:
你稍微冷静一下再一马冲出;
并且会把一爱一情,那难理解的史诗,
有头有尾地用事例加以解释.
四十六
至于是否这样,或她们更为严格,
因为更懂得她们为何要严,
因而我想您能从许多家的情况
看出这一点:凡是从切身一体验
而非从闺训中领略世途的母亲,
她教出的女儿如是拿出展览,
在那兜售处一女的婚姻市场上,
可远胜过铁石之人教管的姑一娘一.
四十七
是的,我说过品契别克太太被人议论过......
可谁能免呢?假如是女人,又年轻,
又漂亮?但是现在流言已经消失,
她只落得"谈吐有趣"而且又可亲;
她的俏皮话常常被人来回兜售,
而后她又全心向善,悲天悯人,
人们都这样说:她(至少在晚年是)
是一个贤妻良母,足可以示范.
四十八
既德高望重,且又待人可亲,
对晚辈她只加以一温一和的规劝,
每当他们(那就是说,成天不断)
显露出糟糕的倾向,要越轨而行.
她所做的好事真是不知有多少,
或者至少,她会使我的歌唱个不停;
简短说吧,这个东方的小女孩
使她有了兴趣,并且日加增长.
四十九