唐璜(下)-第11章(5)

    这儿邮车飞驰得仿佛一阵希望,

    那儿酒店伙计在出售苦艾酒;

    这里理发店的橱窗陈列着假发,

    那里点路灯的人正将一桶油

    慢慢倒进昏幽幽的玻璃灯中

    (因为那年代我们还 没有煤气);

    二十三

    还 经过这里,经过那里,和其他等等,

    旅客才抵达这伟大的巴比伦地方;

    不管是骑马,还 是坐游览车,邮车,

    总之,条条路都通到这个中心.

    我本来可以多说些,但不愿侵犯

    导游指南的特权.而且太下沉

    也很久了,夜影已包围到

    晚霞的边际,这时候他们过了桥.

    二十四

    那泰晤士河的水声是多么美啊!

    它竟然有一刻不是在流荡,

    竟然又淹没于嘈杂的诅咒声.

    威斯敏斯特教堂的庄严的灯光;

    它那宽阔的石路;里面是"声名"

    所安居的圣殿;那洁白的月光

    仿佛它的幽灵飘过每个位牌;......

    啊,这真无愧是岛国的圣地.

    二十五

    那僧侣林已没了......这倒挺好;

    石柱群呢,......但它究竟算得上什么

    疯人院里却还 有着圣明锁链,

    以防止疯子们咬着参观的宾客.

    法院还 招待着不少负债的哥儿们,

    市长官邸呢,还 是(至少对于我而言,

    有的人不同意)庄严却呆板,

    但那大教堂胜过整个这一堆.

    二十六

    沿着却灵广场.培尔梅尔等集市,

    那一长列的灯火真够灿烂,

    如果比起大陆上的灯火的光亮

    (那儿城市谈不到夜景的装饰)

    就好比拿黄金去与锈铁废渣作比.

    法国人还 没有学会利用灯光;

    待他们学会了,却又不会捻灯芯,

    而是将恶徒吊在柱子上来照明.

    二十七

    沿着大街吊起一队高贵的绅士,

    自然能给人类以光明和教化,

    正如同地主的庄宅烧把野火

    也能做到这一点.还 是老办法

    对愚昧人民更好,而新鲜花样