唐璜(下)-第11章(7)

    还 有人传言,他有过许多奇遇,

    在情场和战场上均是个好手;

    漫的头脑本是个好画家,

    而英国女人的幻想则更会悠游

    到那乌有之地,也不管冷静的

    理智的束缚,一跑出圈就难收回,......

    所以,他发现自己一时很时兴,

    对好算计的民族,这就是热情.

    三十四

    我并不是说,英国人无热情,

    不,他们也热,但却是热在头脑上;

    不过,既然用脑所能达到的效果

    和用多情的心并无两样,

    那么,夫人小姐们用什么来苦引想,

    又有何关系?只要它能引向

    你开始梦寐以求的目的,试问:

    谁还 管那手段是用头脑或是心?

    三十五

    唐璜将俄国政府的各种国书

    全都到适当的衙门,适当的官员,

    他也被那些以气势压人之人

    以适当的装腔作势接待了一番;

    他们看到他是个年轻的小伙子,

    就以为(在政务上应该如此盘算)

    对付这个小雏儿可真是易如反掌,

    就好像老鹰去捉捕小鸟一样.

    三十六

    他们错了,老年人常常如此;

    但这以后再提.如果我们不提,

    那就是由于我们对政客们

    以及他们的口是心非表示藐视.

    他们靠撒谎吃饭,却又扭扭捏,

    远不如女人可:女人已惯于

    不得不撒谎,却诳骗得很棒,

    倒使真话显得让人信不过.

    三十七

    话又说回来,什么是谎言?那仅是

    真理在化装跳舞.我要问一下

    史家,英雄,要人,律师和教士们,

    谁能用事实而不用谎言弥补?

    真正的真理哪怕露一下影子,

    一切编年史,启示录,预言等等,

    就都哑口无言;除非那些记载

    是在事实发生前些年就已写出来.

    三十八

    啊,谎言万岁!一切说谎的人万岁!

    现在,谁能说我的缪斯愤世嫉俗?

    她高唱这世界的赞诗,并为那些

    不肯追随她而歌唱的人感到羞耻.