《小儿垂钓》原文·翻译·注释
作者:张易萱 时间:2022-04-05 10:40:59 我要投稿!
小儿垂钓
唐 胡令能
蓬头稚子学垂纶,
侧坐莓苔草映身。
路人借问遥招手,
怕得鱼惊不应人。
注释
蓬头:头发蓬乱的样子。
稚子:年龄小的、懵懂的孩子。
垂纶:钓鱼,纶,钓鱼用的丝线。
莓苔:一种野草,苔,苔藓植物。
映:遮映。
借问:向人打听。
鱼惊:鱼儿受到惊吓。
应:回应,答应。
白话译文
一个头发蓬乱、面孔稚嫩的小孩在河边学钓鱼,他侧身坐在草丛中,野草掩映着他的身影。
路人想向他问路,小孩连忙招手示意,生怕惊动了河里鱼儿,不敢回应问路人。
作者介绍
胡令能(786-826),唐朝诗人,隐居圃田(河南中牟县)。唐贞元、元和时期人。家贫,年轻时以补锅碗盆缸为生,人称“胡钉铰”。胡令能的诗语浅显而构思精巧,生活情趣很浓。
作品赏析
这首诗以儿童生活为题材,描写一个小孩子在水边聚精会神钓鱼的情景,体现了儿童做事认真、天真活泼、聪明伶俐等特点。诗的第一、二句描述了小孩的外貌、钓鱼时的姿势和河边的景色。后两句以“路人问路” “小孩招手” 一事揣摩出小孩的内心活动,刻画了小孩钓鱼时专心致志的神态,流露出诗人对诗中小儿的喜爱之情。
诗句富有生活气息,动静结合,以动衬静,将小孩的形象刻画得栩栩如生。