《春日》原文·翻译·注释

春日.jpg

春日

宋  朱熹

胜日寻芳泗水滨,

无边光景一时新。

等闲识得东风面,

万紫千红总是春。

注释 

胜日:天气晴朗、春光明媚的日子

寻芳:指春游踏春,到郊外赏花

泗水滨:泗水,河名,在山东省中部;

滨:水边

一时:顿时

等闲:平常、轻易

东风面:“东风”代表春天,指春天的面貌

白话译文

春光明媚的日子,到泗水边去游玩,

无边无际的风景,焕然一新。

随便哪里都能看到东风的面貌,

满眼万紫千红都是春天的象征。

诗人介绍

朱熹(1130-1200年),字元晦,号晦庵,别号紫阳,徽州婺源(今江西婺源)人。宋代著名理学家、教育家、诗人,被后世称为“朱子”。

作品赏析

这首诗表面上在写景,实际上在说理,是一首哲理诗,喻理于景正是这首诗的高明之处。

诗的第一句点明了出游的时间和地点,后三句均是写诗人旅行时的所见所识。诗人因“寻”而“识”,写出了春天的百花争艳、生机勃勃。但是,泗水是在山东,而南宋时这个地方早就沦陷于金国,诗人没有去过那里游春。原来是孔子曾在泗水滨讲学传道,诗中的“泗水”暗喻孔门,“寻芳”暗喻求圣人之道,“东风”暗喻孔子的教化,“春”暗喻孔子倡导的“仁”。

本诗把哲理融于美丽的春景中,不露一点儿说理的痕迹,真可谓是独具匠心。