《春日》原文·翻译·注释
作者:张易萱 时间:2022-04-05 11:40:46 我要投稿!
春日
宋 朱熹
胜日寻芳泗水滨,
无边光景一时新。
等闲识得东风面,
万紫千红总是春。
注释
胜日:天气晴朗、春光明媚的日子
寻芳:指春游踏春,到郊外赏花
泗水滨:泗水,河名,在山东省中部;
滨:水边
一时:顿时
等闲:平常、轻易
东风面:“东风”代表春天,指春天的面貌
白话译文
春光明媚的日子,到泗水边去游玩,
无边无际的风景,焕然一新。
随便哪里都能看到东风的面貌,
满眼万紫千红都是春天的象征。
诗人介绍
朱熹(1130-1200年),字元晦,号晦庵,别号紫阳,徽州婺源(今江西婺源)人。宋代著名理学家、教育家、诗人,被后世称为“朱子”。
作品赏析
这首诗表面上在写景,实际上在说理,是一首哲理诗,喻理于景正是这首诗的高明之处。
诗的第一句点明了出游的时间和地点,后三句均是写诗人旅行时的所见所识。诗人因“寻”而“识”,写出了春天的百花争艳、生机勃勃。但是,泗水是在山东,而南宋时这个地方早就沦陷于金国,诗人没有去过那里游春。原来是孔子曾在泗水滨讲学传道,诗中的“泗水”暗喻孔门,“寻芳”暗喻求圣人之道,“东风”暗喻孔子的教化,“春”暗喻孔子倡导的“仁”。
本诗把哲理融于美丽的春景中,不露一点儿说理的痕迹,真可谓是独具匠心。