《春晓》原文·翻译·注释

春晓.jpg

春晓

唐 孟浩然

春眠不觉晓,

处处闻啼鸟。

夜来风雨声,

花落知多少。

注释 

春晓:春天的清晨

不觉:不知不觉,没有察觉到

处处:指四面八方

闻啼鸟:听到小鸟的鸣叫声

夜来:夜里

白话译文

春天睡醒不觉天已大亮,到处是鸟儿清脆的叫声。

回想昨夜的阵阵风雨声,吹落了多少芳香的春花。

诗人介绍(孟浩然错失良机)

孟浩然四十多岁时才到京城寻求发展。他曾在太学一展诗才,博得满座宾客的喝彩。

一次,王维邀请他到内署,忽闻唐玄宗来到。这本是孟浩然展露才华的好时机,可是他却慌张得躲到了床底下。王维如实禀告,玄宗听了大喜:“我早听说过这个人的大名,只是一直无缘相见,为什么躲起来呢?”孟浩然只好出来拜见。可当玄宗要求他朗诵自己的诗歌时,他却选错了诗。当他朗诵到“不才明主弃”时,玄宗很不高兴地打断了他,说“是你自己不愿出来做官,我什么时候抛弃过你,为什么诬赖我?!”于是孟浩然未能受到重用。

作品赏析

这是一首意境优美、语言通俗、朗朗上口的五言绝句,诗人敏锐地捕捉到春天的早晨刚刚醒来的瞬间感受,抒写了浓浓的春意,表达了作者对春天的热爱。