外国诗歌名作欣赏,外国名诗鉴赏辞典在线阅读——皮皮作文网
阅读分类大全>>
首页
世界名著
英文名著
少儿故事
经典童话
查理九世
笑猫日记
马小跳
伍美珍
绘本故事
读后感
作文
草房子
|
城南旧事
|
沈石溪动物故事
|
昆虫记
|
海底两万里
|
金银岛
|
爱的教育
|
格列佛游记
|
伊索寓言
|
安徒生童话
|
格林童话
|
公主童话故事
|
简爱
热门搜索:
红楼梦白话文
水浒传白话文
三国演义白话文
西游记白话文
鲁迅作品集
中华五千年
小公主
鲁滨逊漂流记
悲惨世界
当前位置:
主页
>
图书读物
>
世界名著
>
外国名诗
>
分享到:
微信
QQ空间
新浪微博
腾讯微博
百度贴吧
外国名诗
你选书我买单
广州大典
送书进校园 阅读伴成长
荣获第二十三届优秀输出版图书和2024年国际儿童读物联盟
国家图书馆“四季童读”2024年夏季卷发布
2024“书香漫晋·儿童季”推荐书目来啦!
全国党员教育培训优秀读物
对于不符合标准的少儿读物
家中有闲置书籍吗
科普图书面向
图书馆与家庭的微缩模型被发布”。
米开朗琪罗《艺术家的工作》原文及赏析
波德莱尔《高蹈》原文及赏析
德基《诗如同爱情》原文及赏析
丘特切夫《人的泪水,哦,人的泪水……》诗词原文及赏析
蒙塔莱《听到你的声音如醉如痴》原文及赏析
艾略特《破晓之前》原文及赏析
惠特曼《我在路易斯安那看见一棵常绿的橡树在生长》原文及赏析
阿波里奈尔《猫》原文及赏析
雪莱《哀歌》原文及赏析
威廉斯《幼橡树》原文及赏析
霍普《鸟之死》原文及赏析
霍思曼《我的心载满了伤悲》原文及赏析
狄金森《暴风雨夜,暴风雨夜!》原文及赏析
裴多菲《小树颤抖着……》原文及赏析
普拉斯《晨歌》原文及赏析
加姆扎托夫《无题》原文及赏析
西胁顺三郎《碟子》原文及赏析
阿尔丁顿《傍晚》原文及赏析
贝里曼《梦歌一二七》原文及赏析
魏尔仑《月光》原文及赏析
塞弗尔特《春天的眩晕》原文及赏析
爱明内斯库《假如……》原文及赏析
勃洛克《“我们曾同在一起”》原文及赏析
阿尔维蒂《歌》原文及赏析
草野心平《富士山》原文及赏析
伊萨科夫斯基《燕子》原文及赏析
哈代《了不起的东西》原文及赏析
金斯堡《加里福尼亚超级市场》原文及赏析
布莱克《扫烟囱的孩子》原文及赏析
弗洛斯特《牧场》原文及赏析
艾维森《在失业的季节里》原文及赏析
伊克巴尔《神和人》原文及赏析
纳什《春》原文及赏析
沃克《我们要走了》原文及赏析
荷尔德林《给年轻的诗人们》原文及赏析
布莱克《天真的预示》原文及赏析
贝克尔《什么是诗》诗词原文及赏析
歌德《五月之歌》原文及赏析
斯蒂文斯《对一只乌鸫的十三种看法》赏析
〔古埃及劳动歌谣〕《打谷人的歌谣》诗词原文及赏析
帕斯《乌斯蒂卡》原文及赏析
沃丁顿《新的季节》原文及赏析
惠特曼《啊,船长!我的船长!》赏析
哈亚姆《柔巴依集第12首》诗词原文及赏析
希梅内斯《孤独》原文及赏析
罗特克《开门的房屋》原文及赏析
泰戈尔《职业》原文及赏析
尼尔森《歌儿要优美》原文及赏析
魏尔仑《三年以后》原文及赏析
迪潘《埃及女人》原文及赏析
密茨凯微支《在澄澈而渺茫的湖水上》原文及赏析
莱蒙托夫《无题》原文及赏析
赖特《星星》原文及赏析
赖特《幸福》原文及赏析
弗洛斯特《雪夜林边伫立抒怀》赏析
聂鲁达《第六首情诗》原文及赏析
贝克尔《叹出的是气》原文及赏析
布莱希特《可怜的布莱希特》原文及赏析
波德莱尔《感应》原文及赏析
米斯特拉尔《小工人》原文及赏析
山村暮鸟《耶稣》原文及赏析
三木露风《尘世》原文及赏析
蒙塔莱《希特勒的春天》原文及赏析
帕斯捷尔纳克《我生性就是如此》原文及赏析
卡蒙斯《悲伤而欢乐的黎明》原文及赏析
布莱克《给黄昏的星》原文及赏析
莎士比亚《十四行诗第六十五首》原文及赏析
罗宾森《理查·珂利》原文及赏析
贝克尔《微风》原文及赏析
杰弗斯《爱野天鹅》原文及赏析
尼尔森《黑头发的少女》原文及赏析
帕斯《黎明》原文及赏析
兰波《醉舟》原文及赏析
夸西莫多《海涛》原文及赏析
弗洛斯特《摘苹果之后》原文及赏析
卢戈内斯《花与星》原文及赏析
艾略特《歌》原文及赏析
谷川俊太郎《献给爱犬涅洛》原文及赏析
艾米莉·勃朗特《太阳落下去了》原文及赏析
勃洛克《风从远方吹来》原文及赏析
泰戈尔《默恋》原文及赏析
泰戈尔《流萤集第123首》原文及赏析
多恩《破晓》原文及赏析
桑德堡《迷航》原文及赏析
萨巴《小女儿画像》原文及赏析
米斯特拉尔《死的十四行诗》原文及赏析
洛尔迦《海水谣》原文及赏析
马雅可夫斯基《青春的秘密》原文及赏析
马蒂《在鲜花盛开的原野上》原文及赏析
洛威尔《福光的孩子》原文及赏析
埃凯洛夫《花沉睡》原文及赏析
李勒《夏玛的心》原文及赏析
布莱克《摇篮曲》原文及赏析
拜伦《想从前我们俩分手》原文及赏析
爱明内斯库《愿望》原文及赏析
麦克利许《诗艺》原文及赏析
金斯堡《我的晨歌》原文及赏析
洛尔迦《海螺——给纳达丽姐·希美奈恩》原文及赏析
魏尔仑《倾听这温柔的歌》原文及赏析
朱迪奇《罗马警句》原文及赏析
特朗斯特罗默《黑色明信片》原文及赏析
里尔克《秋日》原文及赏析
休士《一个黑人姑娘之歌》原文及赏析
岛崎藤村《常青树》原文及赏析
莱蒙托夫帆《诗人之死》原文及赏析
拜伦《哀希腊》原文及赏析
吉皮乌斯《无力》原文及赏析
密茨凯维支《写在卡罗林娜·雅尼什的纪念册上》原文及赏析
考什布克《报春者》原文及赏析
索德格朗《星星》原文及赏析
邓南遮《浪漫曲》原文及赏析
桑德堡《芝加哥》原文及赏析
勒韦迪《花市岸边》原文及赏析
塞弗尔特《泪城》原文及赏析
马丁松《在刚果》原文及赏析
丁尼生《渡过沙洲》原文及赏析
索德格朗《冷却的白昼》原文及赏析
阿什贝里《几棵树》原文及赏析
布罗斯基《朱可夫之死》原文及赏析
聂鲁达《女王》原文及赏析
桑德堡《雾》原文及赏析
荷尔德林《橡树》原文及赏析
庞德《一个女人的肖像》原文及赏析
密茨凯微支《青春颂》原文及赏析
席勒《旅人》原文及赏析
威廉斯《诗的画图》原文及赏析
福塞尔《你说诗死了》原文及赏析
阿赫玛托娃《我戴着深色面纱攥紧双手》原文及赏析
希克梅特《我坐在大地上》原文及赏析
杜利特尔《花园(二)》原文及赏析
阿赫玛托娃《回声》诗词原文及赏析
莎士比亚《十四行诗第一百四十八首》原文及赏析
默温《日出时寻蘑菇》原文及赏析
米开朗琪罗《灵与肉》原文及赏析
罗厄尔《骑自行车的人》原文及赏析
勒韦迪《一切都是黑暗》原文及赏析
弥尔顿《梦亡妻》原文及赏析
威廉斯《春天及一切》原文及赏析
拜伦《不眠者的太阳》原文及赏析
聂鲁达《如果白昼落进……》原文及赏析
达里奥《抓紧时间》原文及赏析
勃罗夫卡《心》原文及赏析
弗洛斯特《修墙》原文及赏析
白朗宁夫人《抒情十四行诗第六首》原文及赏析
尼采《松与雷》原文及赏析
休姆《秋》原文及赏析
肯明斯《正好》原文及赏析
索英卡《囚犯》原文及赏析
白朗宁夫人《抒情十四行诗第二十九首》原文及赏析
埃利蒂斯《桑托林颂歌》原文及赏析
雪莱《西风颂》原文及赏析
叶赛宁《我沿着初雪漫步……》原文及赏析
荷尔德林《海德堡》原文及赏析
弥尔顿《致劳伦斯先生》原文及赏析
惠特曼《给冬天的一个火车头》原文及赏析
莎士比亚《十四行诗第二十九首》原文及赏析
斯蒂文森《安魂曲》原文及赏析
季莫菲耶夫《婚礼》原文及赏析
莎士比亚《十四行诗第六十六首》原文及赏析
翁加雷蒂《河流》原文及赏析
迪埃戈《玫瑰升天》原文及赏析
洛尔迦《三条河的小歌谣》赏析
泰戈尔《青春》原文及赏析
克洛岱尔《跋词》原文及赏析
阿波里奈尔《米拉博桥》原文及赏析
洛威尔《历史》原文及赏析
普拉特《纽芬兰》原文及赏析
席勒《憧憬》原文及赏析
伊萨柯夫斯基《你从前是这样,现在还是这样》赏析
里克尔《总是一再地……》诗词原文及赏析
茨维塔耶娃《祖国》原文及赏析
洛尔迦《村庄》原文及赏析
布莱希特《人间的友情》原文及赏析
纪廉《活生生的自然》原文及赏析
索德格朗《秋天最后的花朵》原文及赏析
阿波里奈尔《多病的秋天》原文及赏析
丁尼生《冲击,冲击,冲击》原文及赏析
丘特切夫《秋夜》原文及赏析
雪莱《给英国人民的歌》原文及赏析
斯塔福德《夜深沉》原文及赏析
茨维塔耶娃《松明》原文及赏析
石川啄木《一握砂之一》原文及赏析
弥尔顿《哀失明》原文及赏析
白朗宁《夜会》原文及赏析
帕斯《来访》原文及赏析
柯勒律治《忽必烈汗》原文及赏析
济慈《希腊古瓮颂》原文及赏析
普希金《小花》原文及赏析
三木露风《逝去了的五月的诗》原文及赏析
莎士比亚《十四行诗第一百一十六首》赏析
波德莱尔《死亡》原文及赏析·〔法国〕
魏尔仑《浓黑的睡眠》原文及赏析·〔法国〕
阿拉贡《自由区》原文及赏析·〔法国〕
〔古埃及劳动歌谣〕《庄稼人的歌谣》原文及赏析
雨果《诗人走到田野上》原文及赏析·〔法国〕
泰戈尔《飞鸟集第217首》原文及赏析
普希金《假如生活欺骗了你》原文及赏析·〔俄国〕
摩尔《尖塔修理工》原文及赏析·〔美国〕
彼特拉克《爱挑衅的心上人》原文及赏析·〔意大利〕
西胁顺三郎《天气》原文及赏析·〔日本〕
彭斯《友谊地久天长》原文及赏析·〔英国〕
中原中也《一个童话》原文及赏析·〔日本〕
夸西莫多《岛》原文及赏析·〔意大利〕
佐藤春夫《在以后的日子里》原文及赏析·〔日本〕
奥顿《阿喀琉斯之盾》原文及赏析·〔英国〕
戴斯诺斯《监狱诗草》原文及赏析·〔法国〕
杜利特尔《花园(一)》原文及赏析·〔美国〕
波德莱尔《秋》原文及赏析·〔法国〕
劳伦斯《蛇》原文及赏析·〔英国〕
库尔奇《晚霞》原文及赏析·〔意大利〕
麦克迪尔米德《松林之月》原文及赏析·〔英国〕
卡佩兰《当夏天倾泻了它的雨水》原文及赏析·〔芬兰〕
迈耶《永远年轻的只有太阳》原文及赏析·〔德国〕
史托姆《你可已原谅?》原文及赏析·〔德国〕
叶芝《库尔的野天鹅》原文及赏析·〔爱尔兰〕
哈代《那个声音》原文及赏析·〔英国〕
雅可布《外省醉生梦死的生活》原文及赏析·〔法国〕
布罗斯基《还愿的奉献——致乔纳森·阿隆》原文及赏析·〔美国〕
杜利特尔《帕莱埃勃斯(果园的守护者)》原文及赏析·〔美国〕
叶芝《当你老了》原文及赏析·〔爱尔兰〕
朗费罗《生命礼赞》原文及赏析·〔美国〕
鲁达基《爱情的先知》原文及赏析·〔波斯〕
特朗斯特罗默《乱涂之火》原文及赏析·〔瑞典〕
杰弗斯《闪耀吧,正在朽败的共和国》原文及赏析·〔美国〕
拉格克维斯特《生命之船》原文及赏析·〔瑞典〕
海涅《“一阵可爱的钟声”》原文及赏析·〔德国〕
默里《皮鞭之吻》原文及赏析·〔澳大利亚〕
阿尔丁顿《哨兵》原文及赏析·〔英国〕
默里《米切尔家族》原文及赏析·〔澳大利亚〕
马雅可夫斯基《月夜即景》原文及赏析·〔苏联〕
赖特《女的对男的说》原文及赏析·〔澳大利亚〕
斯莱塞《海滨葬仪》原文及赏析·〔澳大利亚〕
哈亚姆《柔巴依集第72首》原文及赏析·〔波斯〕
拉格克维斯特《苦闷》原文及赏析·〔瑞典〕
米沃什《天赋》原文及赏析·〔波兰〕
阿尔维蒂《农民》原文及赏析·〔西班牙〕
特瓦尔多夫斯基《在战争结束的那一天》原文及赏析·〔苏联〕
埃利蒂斯《疯狂又疯狂的船》原文及赏析·〔希腊〕
吉尔摩《民族主义》原文及赏析·〔澳大利亚〕
费林杰梯《那天,在金门公园》原文及赏析·〔美国〕
庞德《抒情曲》原文及赏析·〔美国〕
拉格克维斯特《小小的手,不属于我的小小的手》原文及赏析·〔瑞
萩原朔太郎《漂泊者之歌》原文及赏析·〔日本〕
叶夫图申科《什么样的清醒将会来临》原文及赏析·〔苏联〕
休士《黑人谈河流》原文及赏析·〔美国〕
庞德《一个姑娘》原文及赏析·〔美国〕
杰弗斯《岩和鹰》原文及赏析·〔美国〕
卡佩兰《听》原文及赏析·〔芬兰〕
布伦坦诺《小夜曲》原文及赏析·〔德国〕
魏尔仑《夕阳》原文及赏析·〔法国〕
夸齐莫多《转瞬即是夜晚》原文及赏析·〔意大利〕
阿波里奈尔《莱茵河之夜》原文及赏析·〔法国〕
霍普《澳大利亚》原文及赏析·〔澳大利亚〕
帕斯《偶数和奇数》原文及赏析·〔墨西哥〕
济慈《仙灵之歌》原文及赏析·〔英国〕
帕斯捷尔纳克《二月》原文及赏析·〔苏联〕
鲇川信夫《神的士兵》原文及赏析·〔日本〕
佩斯《写在门楣上》原文及赏析·〔法国〕
莫里哀《短歌》原文及赏析·〔法国〕
威廉斯《唤醒老太太》原文及赏析·〔美国〕
艾辛多夫《月夜》原文及赏析·〔德国〕
希梅内斯《深深的沉睡的水……》原文及赏析·〔西班牙〕
阿斯本斯特吕姆《马》原文及赏析·〔瑞典〕
勃洛克《我朝气蓬勃,年轻多情……》原文及赏析·〔苏联〕
威廉斯《寡妇春怨》原文及赏析·〔美国〕
阿莱桑德雷《占有》原文及赏析·〔西班牙〕
夸西莫多《瞬息间是夜晚》原文及赏析·〔意大利〕
普拉斯《拉扎勒斯女士》原文及赏析·〔美国〕
休士《疲倦的布鲁斯》原文及赏析·〔美国〕
金子光晴《肥皂泡之歌》原文及赏析·〔日本〕
伊东静雄《献给恋人的哀歌》原文及赏析·〔日本〕
米沃什《当月亮》原文及赏析·波兰
艾略特《序曲》原文及赏析·〔美国〕
雨果《悲惨图》原文及赏析·〔法国〕
济慈《蝈蝈和蟋蟀》原文及赏析·〔英国〕
淡莹《伞内·伞外》原文及赏析·〔新加坡〕
李夫西《孩子们的信》原文及赏析·〔加拿大〕
海涅《宣告》原文及赏析·〔德国〕
奥赖利《白玫瑰》原文及赏析·〔英国〕
普希金《致西伯利亚的囚徒》原文及赏析·〔俄国〕
普希金《致大海》原文及赏析·〔俄国〕
丘特切夫《静静的夜晚》原文及赏析·〔俄国〕
诺德布兰德《如今我不会再用你》原文及赏析·〔丹麦〕
古米廖夫《梦》原文及赏析·〔苏联〕
泰戈尔《第一次的茉莉》原文及赏析
莎士比亚《十四行诗第十八首》原文及赏析·〔英国〕
裴多菲《这在我是可怕的思想……》原文及赏析·〔匈牙利〕
萨巴《的里雅斯特》原文及赏析·〔意大利〕
叶夫图申科《温情》原文及赏析·〔苏联〕
伊斯拉姆《黄昏星》原文及赏析·〔孟加拉〕
惠特曼《我听见美国在歌唱》原文及赏析·〔美国〕
裴多菲《自由,爱情》赏析·〔匈牙利〕
卡里姆《崇山》原文及赏析·〔苏联〕
德斯诺斯《风景》原文及赏析·〔法国〕
华兹华斯《水仙》原文及赏析·〔英国〕
卜迦丘《悼念彼特拉克》原文及赏析·〔意大利〕
帕斯科里《孤儿》原文及赏析·〔意大利〕
裴多菲《自由与爱情》原文及赏析·〔匈牙利〕
夸西莫多《廷达里的风》原文及赏析·〔意大利〕
日夏耿之介《青面美童》原文及赏析·〔日本〕
帕斯捷尔纳克《屋子里不会再来人了》原文及赏析·〔苏联〕
北原白秋《邪宗门秘曲》原文及赏析·〔日本〕
罗特克《插枝》原文及赏析·〔美国〕
赫塞《晚间行路》原文及赏析·〔德国〕
麦克利许《你,安德鲁·马伏尔》原文及赏析·〔美国〕
波德莱尔《黄昏的和歌》原文及赏析·〔法国〕
蒙塔莱《三角洲》原文及赏析·〔意大利〕
波德莱尔《忧郁》原文及赏析·〔法国〕
库奈奈《壮美的青春》原文及赏析·〔南非〕
兰波《深谷睡人》原文及赏析·〔法〕
托马《期待》原文及赏析·〔罗马尼亚〕
裴多菲《谷子成熟了……》原文及赏析·〔匈牙利〕
弗洛斯特《爱和问题》原文及赏析·〔美国〕
北村透谷《蝶》原文及赏析·〔日本〕
普希金《乌云》原文及赏析·〔俄国〕
波德莱尔《美》原文及赏析·〔法国〕
阿贝尔蒂《伤员》原文及赏析·〔西班牙〕
北原白秋《幻灭》原文及赏析·〔日本〕
赫塞《春》原文及赏析·〔德国〕
叶赛宁《蓝色的夜晚》原文及赏析·〔苏联〕
塞弗尔特《最温顺的诗人》原文及赏析·〔捷克〕
狄金森《成功的滋味最甜》原文及赏析·〔美国〕
马雅可夫斯基《苏联护照》原文及赏析·〔苏联〕
彭斯《我的心儿在高原》原文及赏析·〔英国〕
拜伦《写给奥古丝塔》原文及赏析·〔英国〕
弥尔顿《赠西里克·斯金纳》原文及赏析·〔英国〕
伊萨柯夫斯基《谁才知道他呢》原文及赏析·〔苏联〕
斯蒂文斯《彼得·昆斯弹奏古琴》原文及赏析·〔美国〕
克兰《外婆的情书》原文及赏析·〔美国〕
瓦普察洛夫《就义之歌》原文及赏析·〔保加利亚〕
佩索亚《追随你的命运》原文及赏析·〔葡萄牙〕
洛威尔《黄鼠狼的时辰——给伊丽莎白·比肖普》原文及赏析·〔美
马雅可夫斯基《和财务检查员谈诗》原文及赏析·〔苏联〕
狄金森《我离家已经多年》原文及赏析·〔美国〕
茨维塔耶娃《爱情》原文及赏析·〔苏联〕
波德莱尔《月之愁》原文及赏析·〔法国〕
叶赛宁《稠李树》原文及赏析·〔苏联〕
海涅《一株孤松》原文及赏析·〔德国〕
布莱克《咏春》原文及赏析·〔英国〕
纪廉《我们的空气》原文及赏析·〔西班牙〕
格吕菲乌斯《哀祖国》原文及赏析·〔德国〕
普列舍伦《祝词》原文及赏析·〔南斯拉夫〕
里尔克《豹——在巴黎动物园》原文及赏析·〔奥地利〕
佩索亚《葡萄牙的海》原文及赏析·〔葡萄牙〕
松尾芭蕉《俳句》原文及赏析·〔日本〕
普希金《致恰达也夫》原文及赏析·〔俄国〕
米沃什《诗的艺术?》原文及赏析·〔波兰〕
海涅《颂歌》原文及赏析·〔德国〕
叶芝《茵纳斯弗利岛》原文及赏析·〔爱尔兰〕
尼尔森《爱来了》原文及赏析·〔澳大利亚〕
阿莱桑德雷《老诗人的手——洛佩·德·维加》原文及赏析·〔西班
夏尔《还给他们》原文及赏析·〔法国〕
拉苏尔《色彩诗》原文及赏析·〔苏联〕
埃凯洛夫《无形的存在》原文及赏析·〔瑞典〕
埃利蒂斯《夏天的躯体》原文及赏析·〔希腊〕
阿波里奈尔《旋转的蝇群》原文及赏析·〔法国〕
雪莱《致云雀》原文及赏析·〔英国〕
聂鲁达《河流》原文及赏析·〔智利〕
茨维塔耶娃《我种了一棵小苹果树》原文及赏析·〔苏联〕
弗林特《伦敦》原文及赏析·〔英国〕
兰波《感觉》原文及赏析·〔法〕
科拉齐尼《来日》原文及赏析·〔意大利〕
斯蒂芬斯《贝壳》原文及赏析·〔爱尔兰〕
索英卡《安魂曲》原文及赏析·〔尼日利亚〕
克鲁斯《万物的答复》原文及赏析·〔西班牙〕
艾略特《保卫群岛》原文及赏析·〔美国〕
彭斯《琴》原文及赏析·〔英国〕
波德莱尔《西岱岛之行》原文及赏析·〔法国〕
波德莱尔《薄暮》原文及赏析·〔法国〕
拜伦《她走在美的光彩中》原文及赏析·〔英国〕
莱蒙托夫帆《浮云》原文及赏析·〔俄国〕
塞克斯顿《赞美我的子宫》原文及赏析·〔美国〕
英蓓尔《远的近的道路不少》原文及赏析·〔苏联〕
索德格朗《勿收金宝》原文及赏析·〔芬兰〕
蒲伯《阿蒂加斯》原文及赏析·〔英国〕
魏尔仑《泪洒落在我的心上》原文及赏析·〔法国〕
惠特曼《一个一声不响的耐心的蜘蛛》原文及赏析
伊萨柯夫斯基《卡秋莎》原文及赏析·〔苏联〕
金斯堡《悲哀的自我》原文及赏析·〔美国〕
夸西莫多《冬夜》原文及赏析·〔意大利〕
英蓓尔《春》原文及赏析·〔苏联〕
艾辛多夫《快乐的旅人》原文及赏析·〔德国〕
贝里曼《向布雷兹特里特夫人致敬(节选)》原文及赏析·〔美国〕
古米廖夫《蔚蓝的星》原文及赏析·〔苏联〕
堀口大学《海的风景》原文及赏析·〔日本〕
勒韦迪《面孔溶解在水里》原文及赏析·〔法国〕
绥斯特兰德《隐藏的乐曲》原文及赏析·〔瑞典〕
肯明斯《春天象一只或许的手》原文及赏析·〔美国〕
华兹华斯《露西组诗》原文及赏析·〔英国〕
霍尔《夜莺》原文及赏析·〔美国〕
斯蒂芬斯《黛艾德》原文及赏析·〔爱尔兰〕
希梅内斯《十月》原文及赏析·〔西班牙〕
华兹华斯《致杜鹃》原文及赏析·〔英国〕
威廉斯《给一个穷苦的老妇人》原文及赏析·〔美国〕
博纳弗瓦《这儿是祖国的地方》原文及赏析·〔法国〕
白朗宁《至善》原文及赏析·〔英国〕
济慈《有多少诗人》原文及赏析·〔英国〕
魏尔仑《秋歌》原文及赏析·〔法国〕
拉格克维斯特《当你用温柔的手》原文及赏析·〔瑞典〕
白朗宁《歌》原文及赏析·〔英国〕
索英卡《我想正在下雨……》原文及赏析·〔尼日利亚〕
彭斯《一朵红红的玫瑰》原文及赏析·〔英国〕
梅利尔《题献》原文及赏析·〔美国〕
佩斯《于是降雪了……》原文及赏析·〔法国〕
席勒《锁钥》原文及赏析·〔德国〕
克洛普斯托克《蔷薇花带》原文及赏析·〔德国〕
迪埃戈《索里亚的屋顶》原文及赏析·〔西班牙〕
丘特切夫《失眠》原文及赏析·〔俄国〕
兰波《黄昏》原文及赏析·〔法国〕
海涅《短歌》原文及赏析·〔德国〕
布罗斯基《本质》原文及赏析·〔美国〕
萩原朔太郎《哀艳的茔地》原文及赏析·〔日本〕
奥顿《无名的公民》原文及赏析·〔英国〕
川路柳红《野兔》原文及赏析·〔日本〕
希梅内斯《码头》原文及赏析·〔西班牙〕
岛崎藤村《巧狐》原文及赏析·〔日本〕
拉格克维斯特《在那静静的傍晚的河里》原文及赏析·〔瑞典〕
赫塞《中国的诗》原文及赏析·〔德国〕
威廉斯《红小车》原文及赏析·〔美国〕
普拉斯《高烧103°》原文及赏析·〔美国〕
歌德《漫游者的夜歌》原文及赏析·〔德国〕
赫塞《梦》原文及赏析·〔德国〕
瓦普察洛夫《春天》原文及赏析·〔保加利亚〕
帕斯捷尔纳克《倘若你爱别人的沉重的十字架》原文及赏析·〔苏联
歌德《普罗米修斯》原文及赏析·〔德国〕
德斯诺斯《不,爱没有死》原文及赏析·〔法国〕
叶芝《驶向拜占廷》原文及赏析·〔爱尔兰〕
庞德《江上商人妇:家书》原文及赏析·〔美国〕
《心境》之二《白鹿》原文及赏析
里尔克《严重的时刻》原文及赏析·〔奥地利〕
杜利特尔《奥丽特》原文及赏析·〔美国〕
杰弗斯《晚云》原文及赏析·〔美国〕
休士《红土壤的相思》原文及赏析·〔美国〕
英卡《黎明之死》原文及赏析·〔尼日利亚〕
休士《梦的变奏》原文及赏析·〔美国〕
西胁顺三郎《雨》原文及赏析·〔日本〕
索德格朗《在那大森林中……》原文及赏析·〔芬兰〕
艾吕雅《人们不能》原文及赏析·〔法国〕
凡尔哈仑《惊醒的时间》原文及赏析·〔比利时〕
席勒《欢乐颂》原文及赏析·〔德国〕
阿赫玛托娃《爱情》原文及赏析·〔苏联〕
拉马丁《湖》原文及赏析·〔法国〕
米斯特拉尔《提示》原文及赏析·〔智利〕
白朗宁《歌》原文及赏析
米沃什《你侮辱了……》原文及赏析·〔波兰〕
岩佐东一郎《秋千》原文及赏析
庞德《归来》原文及赏析·〔美国〕
彭斯《自由树》原文及赏析·〔英国〕
塞克斯顿《她的本质》原文及赏析·〔美国〕
《四咏》选一《砚》原文及赏析
费特《奇妙的景色》原文及赏析·〔俄国〕
黑塞《清晨》原文及赏析·〔德国〕
斯莱塞《威廉大街》原文及赏析·〔澳大利亚〕
〔德国民歌〕《你属于我》原文及赏析
苏利—普吕多姆《碎瓶》原文及赏析·〔法国〕
夸西莫多《消逝的笛音》原文及赏析·〔意大利〕
海涅《罗累莱》原文及赏析·〔德国〕
庞德《在一个地铁车站》原文及赏析·〔美国〕
裴多菲《民族之歌》原文及赏析·〔匈牙利〕
梅利尔《实验室之诗》原文及赏析·〔美国〕
肯明斯《有个地方我从未去过,在经验之外》原文及赏析·〔美国〕
岛崎藤村《秋风之歌——秋风靡芒草,寂寞透山村。》原文及赏析
马蒂《你的匕首有什么要紧……》原文及赏析·〔古巴〕
雪莱《奥齐曼迭斯》原文及赏析
黎萨尔《我的诀别》原文及赏析·〔菲律宾〕
石川啄木《一握砂之二》原文及赏析·〔日本〕
罗宾森《信条》原文及赏析·〔美国〕
斯蒂芬斯《抑止》原文及赏析·〔爱尔兰〕
魏尔仑《感伤的对白》原文及赏析·〔法国〕
布莱克《毒药树》原文及赏析·〔英国〕
拜伦《雅典的少女》原文及赏析·〔英国〕
斯蒂芬斯《雏菊》原文及赏析·〔爱尔兰〕
乔伊斯《我听到一支军队》源文及赏析·〔爱尔兰〕
狄金森《“为什么我爱”你,先生》原文及赏析·〔美国〕
朗费罗《诗人和他的歌》原文及赏析·〔美国〕
涅克拉索夫《“昨天,五点、六点左右……”》原文及赏析·〔俄国
施巴乔夫《要善于珍惜爱情》原文及赏析·〔苏联〕
帕斯捷尔纳克《邂逅》原文及赏析·〔苏联〕
特兰斯特勒默《1966年——写于冰雪消融中》原文及赏析·〔瑞典〕
西蒙诺夫《等着我吧……——献给B.C.》原文及赏析·〔苏联〕
白朗宁夫人《抒情十四行诗第四十三首》原文及赏析·〔英国〕
赫塞《清晨》原文及赏析·〔德国〕
塞雷尼《阳台》原文及赏析·〔意大利〕
夸西莫多《南方的哀歌》原文及赏析·〔意大利〕
丁尼生《鹰》原文及赏析·〔英国〕
米沃什《离去》原文及赏析·〔波兰〕
霍思曼《千树中最娇》原文及赏析·〔英国〕
佩索亚《这个孩子为了好玩》原文及赏析·〔葡萄牙〕
罗宾森《米尼弗·契维》原文及赏析·〔美国〕
希梅内斯《歌》原文及赏析·〔西班牙〕
穆尔《威尼斯船歌》原文及赏析·〔爱尔兰〕
赖特《凶手》原文及赏析·〔澳大利亚〕
蒲伯《海姆普敦宫》原文及赏析·〔英国〕
歌德《迷娘歌》原文及赏析
朱迪奇《你问我,这是什么意思》原文及赏析·〔意大利〕
劳伦斯《绿》原文及赏析·〔英国〕
金斯堡《评伯罗斯的小说》原文及赏析·〔美国〕
沃克《城里的有加利树》原文及赏析·〔澳大利亚〕
荷尔德林《许贝利翁的命运之歌》原文及赏析·〔德国〕
夸西莫多《古老的冬天》原文及赏析·〔意大利〕
维瓦尔迪《母亲,我没有忘记你》原文及赏析·〔意大利〕
希克梅特《还是那颗心,还是那颗头颅》原文及赏析·〔土耳其〕
泰戈尔《云与波》原文及赏析
霍尔《新的动物》原文及赏析·〔美国〕
福塞尔《昨夜,当我处于》原文及赏析·〔瑞典〕
狄金森《我啜饮过生活的芳醇》原文及赏析·〔美国〕
别德内《指路的星星》原文及赏析·〔苏联〕
克洛岱尔《谣曲》原文·〔法国〕
默温《绿岛》原文及赏析·〔美国〕
巴尔尼斯《秋》原文及赏析·〔希腊〕
艾略特《斯威尼在夜莺之间》原文及赏析·〔美国〕
赫塞《闻友之死》原文及赏析·〔德国〕
金子光晴《灯台》原文及赏析·〔日本〕
叶赛宁《你是我的被扔弃了的乡土……》原文及赏析
斯蒂文斯《冰激凌皇帝》原文及赏析·〔美国〕
克洛普斯托克《祖国之歌》原文及赏析·〔德国〕
摩尔《他做了这个屏风》原文及赏析·〔美国〕
雅各布《磨房的轮子》原文及赏析·〔法国〕
马雅可夫斯基《致谢尔盖·叶赛宁》原文及赏析·〔苏联〕
歌德《欢会和离别》原文及赏析
〔古埃及劳动歌谣〕《搬谷人的歌谣》原文及赏析
施特拉姆《战场》原文及赏析·〔德国〕
阿拉贡《1940年的理查二世》原文及赏析·〔法国〕
威廉斯《夏日之歌》原文及赏析·〔美国〕
歌德《跳蚤歌》原文及赏析
阿尔丁顿《傍晚》原文及赏析·〔英国〕
塞弗里斯《拒绝》原文及赏析·〔希腊〕
波德莱尔《薄暮》原文及赏析
弗林特《乞丐》原文及赏析·〔英国〕
海涅《我们乘在黑暗的邮车里》原文及赏析·〔德国〕
叶赛宁《大地的船长》原文及赏析
普希金《致凯恩》原文及赏析
普列维尔《公园里》原文及赏析·〔法国〕
马雅可夫斯基《夜》原文及赏析·〔苏联〕
叶赛宁《“在白菜地的畦垄上……”》原文及赏析·〔苏联〕
彭斯《苏格兰人》原文及赏析·〔英国〕
马丁松《三月的夜晚》原文及赏析·〔瑞典〕
裴多菲《反对国王》原文及赏析
亨特《珍妮吻了我》原文及赏析·〔英国〕
艾略特《普鲁弗洛克的情歌》原文及赏析·〔美国〕
塞弗里斯《它们在追求什么》原文及赏析·〔希腊〕
赖特《献给一个死天鹅的三句话》原文及赏析·〔美国〕
拜伦《无痛而终》原文及赏析
霍尔《杯》原文及赏析·〔美国〕
席勒《科学》原文及赏析·〔德国〕
索英卡《夜》原文及赏析·〔尼日利亚〕
泰戈尔《踩在坚实的大地上》原文及赏析
索洛乌欣《野花》原文及赏析·〔苏联〕
阿尔盖齐《无题》赏析·〔罗马尼亚〕
北原白秋《喷泉的印象》原文及赏析·〔日本〕
休姆《落日》原文及赏析·〔英国〕
艾吕雅《为了在这里生活》原文及赏析·〔法国〕
莎士比亚《十四行诗第一百三十首》原文及赏析
耶麦《天要下雪了》原文及赏析·〔法国〕
马丁松《内陆之夜》原文及赏析·〔瑞典〕
马丁松《月亮诗》原文及赏析·〔瑞典〕
狄金森《我品味未经酿造的饮料》原文及赏析·〔美国〕
普拉斯《申请人》原文及赏析·〔美国〕
但丁《梦见贝亚特丽契死去》原文+赏析·〔意大利〕
比尼恩《世界呵,变得高贵些》原文及赏析·〔英国〕
阿尔盖齐《遗教》原文+赏析·〔罗马尼亚〕
华兹华斯《我们是七人》原文+赏析·〔英国〕
石川啄木《一握砂·之二》原文+赏析·〔日本〕
朗费罗《诗人和他的歌》原文+赏析·〔美国〕
阿莱桑德雷《老诗人的手——洛佩·德·维加》原文+赏析·〔西班
叶赛宁《狗之歌》原文+赏析·〔苏联〕
雨果《她在年幼的时候……》原文+赏析·〔法国〕
普拉斯《暗伤》原文+赏析·〔美国〕
庞德《反叛——反对现代诗的蒙昧精神》原文+赏析·〔美国〕
朗费罗《箭与歌》原文+赏析·〔美国〕
雅各布《幼年摩西》原文+赏析·〔法国〕
西胁顺三郎《雨》原文+赏析·〔日本〕
埃利蒂斯《疯狂又疯狂的船》原文+赏析·〔希腊〕
华兹华斯《孤独的割禾女》原文+赏析·〔英国〕
邓南遮《松林中的雨》原文+赏析·意大利
普希金《乌云》赏析·〔俄国〕
〔法国〕艾吕雅《受了饥馑的训练》原文+赏析
〔匈牙利〕裴多菲《这在我是可怕的思想……》原文+赏析
〔英国〕蒲伯《海姆普敦宫》原文+赏析
〔俄国〕丘特切夫《失眠》原文+赏析
〔德国〕赫塞《春》原文+赏析
〔瑞典〕埃凯洛夫《无形的存在》赏析
〔芬兰〕索德格朗《勿收金宝》赏析
最新入库
荷马史诗
外国名诗
外国情诗精选
伊索寓言
侦探推理短篇小说
外国短篇小说
莎士比亚
高尔基作品集
儒勒·凡尔纳
狄更斯